アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。
日本の皇太子殿下は「天皇」の息子なので「皇太子」でもいいと思うのですが,「女王」の息子であるチャールズがなぜ「王太子」ではなく「皇太子」と呼ばれるのか不思議です。なぜ「王太子」ではダメなのですか?
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

女王や王の場合、皇太子や「王子」を使い「王太子」とは言いません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ではなぜチャールズ「王子」ではないのですか?

お礼日時:2008/10/27 06:59

王位の継承者が男子の場合「皇太子」女子の場合「皇女」それ以外の子は「王子」「王女」

    • good
    • 0
この回答へのお礼

だからそれは答えになってないでしょ(笑)

お礼日時:2008/10/28 06:58

王太子という用語はありますし、後継者としての呼び名としては正しいです。


王子だと、王様の息子だけの意味ですので、王位継承は特別に王太子と呼び分けています。

ではなぜ「皇太子」なのかというと、一説によればイギリスの王族に対する呼び名「殿下(His Royal Highness)」に対応して皇太子と呼ぶのだとする説があります。
しかし実際のところは、日本の場合「皇太子」なので他の国も慣例として「皇太子」という敬称で呼んでいるのだと思います。

これは日本の天皇の称号に関係します。日本の天皇の英語での公式の称号は「エンペラー(Emperor)」ですが、これはヨーロッパや中国では皇帝を意味し、ヨーロッパでは王様ではないものの王様と同じような不可侵特権を得て政治を指導するもの、中国では中国全土を統一した王様よりも更に位の高い地位の者の意味になります(だから中国や韓国・北朝鮮は「日本国王や日王の表現を使うのです」)

イギリスの王族はあくまでも「ロイヤル」ですので、エンペラーの一段下の扱いになります。これを意識的には無意識的にか、マスコミは憚って、イギリスの世継を皇太子と称するのだと思います。日本の天皇家とイギリスの王家は、なかがいいといわれていますしね。
他の国の場合、そのような報道があるとすれば王制の仕組みを考えて「王太子」になる場合もあるでしょうし、「皇太子」になる場合もあるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど,大変よくわかりました。
私の疑問にずばりお答えいただいて,ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/28 07:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!