
下記の内容が意味が分からないです。分かる方おしえていただけますか?
your creative , aggressive and successful manner that you have grown your company on what your father started is a testament to him.
I also encourage you that you are on a path that i know made him proud to be a father as he looked towards his legacy.

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
> your creative, aggressive and successful manner that you have grown your company on what your father started is a testament to him.
文章の主節は
your creative, aggressive and successful manner is a testament to him.
で、もう少し分かりやすくすると、
your creative manner is a testament to him.
a testament to himは彼(父親)である証とでも訳すと
『あんたのその創造的な考えがかれが父親である証なんですよ』
> I also encourage you that you are on a path that i know made him proud to be a father as he looked towards his legacy.
は下記のように主節と従属節の2文として考えると分かりやすくなります。
I know that you are on a path, I also encourage that you made him proud to be a father as he looked towards his legacy.
encourageは参照URLの1番使用で”give you a confidence”と訳すと文章が分かりやすいです。
http://encarta.msn.com/dictionary_/encourage.html
as he looked towards his legacyは
彼の、父親の、父親である、証、意義、存在、を(模索)気にして
いたため・・とでも解釈してみました。
この回答への補足
ご協力頂き、とても感謝致します。
As he looked towards his legacy.の意味はやはりよく分からないです。下記の理解はただしいですか?
(残った事業(legacy)に対する(towards)見方(Looked))
彼が期待したように,貴方は彼に父親になった誇りを感じさせる道を歩いていると信じています。

No.2
- 回答日時:
うむ~。
legacyの捉え方の問題のようですね。英英辞書によればhttp://www.thefreedictionary.com/legacy
通常の”お金に纏わる遺産””過去から引き継いでいる物”または“後継者に引き継ぐ物”になりますか。確かに親父さんが起した会社と言っていますのでLegacyを事業としても間違いではないですね。
貴方の下記の訳で問題はないと思います。
『彼が期待したように,貴方は彼に父親になった誇りを感じさせる道を歩いていると信じています。』
私の訳はと聞かれれば、
I know that you are on a path,
は、“軌道にのる”か”“(正しい)道にいる”
『あなたが王道を歩んでいるのは承知しています。』
I also encourage that you made him proud to be a father
『あんたが彼に父親であることを誇りにしたことは確かです。』
as he looked towards his legacy.
“彼は後継者に引き継ぐ物ばかりを見ていた。”
“後継者に引き継ぐ証を気にしていた。”・・・・
前文の要約と併せて小説風に訳してみますと
『あんたのその創造的な考えが、彼が父親であるという証なんですよ。あんたが王道を歩んでいるのは知っています。親父さんがあんたに引き継ぐ証がないことを悩んでいたので‘あんたの父親である’ことで納得させたではないですか。』
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
won't と never の使い方
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
英文の構造で分からないところ...
-
英文をお願いします
-
英語の整序問題
-
Doesn't betty's mother compla...
-
この them が指す名詞は?
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
英語の質問です
-
比較の対象
-
Everyone has their own〜
-
長文を日本語に訳してください...
-
英文にしてください。 先日、私...
-
宿題の英作文のチェックをして...
-
by his looksの部分が分かりません
-
・・・年代
-
英語教えてください。ペットが...
-
英文の意味を教えていただけま...
-
英語についてです。 his sound ...
-
和訳してください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
give himとgive to himの違いと...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
a friend of himとa friend of ...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
この英文は格調高いのでしょうか?
-
won't be able to と can't
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
won't と never の使い方
-
英語教えてください。ペットが...
-
・・・年代
-
書き換え問題の回答をお願い致...
-
英語にしてください! 「彼女の...
-
her parents は複数形ですよね...
-
書きかえ問題
-
同じ意味になるように I am sor...
-
和訳お願いします
-
関係代名詞whose
-
添削お願いします!
-
"in his own right"の意味と日...
おすすめ情報