He put his head down and crawled like a snow plough over to the desk, pulled himself up and about thirty seconds later said, "I've found it." の意味は、He moved strongly and as fast as he could.だそうですが、ploughには「のろのろ進む」のような意味があり、どうしてこうなのかわかりません。文脈というものなのでしょうか。あえていえば、30秒後というところでしょうか。
Kim will have heard a recording of a symphony once as a little boy. He will then hear it again now at age 53 and if there's a mistake, he will note it.は結局のところ、「キムは人生で2回音楽を聴いた(1回目は子供のとき2回目は53歳の今、でミスがあれば、昔聴いた記憶から気がつく)」ということでしょうか。最初のwill haveの解釈がいまいち分かりません。
You didn't phone me last night.
I know. I'm very sorry but I did'n get in until midnight.
このget inは日本語にすると何なのでしょうか。「時間の都合がつかなかった」みたいなものでしょうか。
If he hasn't come back by seven, leave without him.
これはhasn'tではなく、doesn'tではだめなのでしょうか。
It's been raining here for a week. Oh, has it.
has itの最後はフルストップですか、それとも「?」ですか。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは!
(1)He put his head down and crawled like a snow plough over to the desk, pulled himself up and about thirty seconds later said, "I've found it."
●snow plough は、スキーのプルークボーゲンという滑り方を指していると思います。右手と左手を交互に使いながら進みますので、似ているのでしょう。
over to は、~のところまで、という意味です。
pulled himself up は、そこで止まるということです。何か腹這いのまま探しているのです。30秒後に見つけたのです。
(2)Kim will have heard a recording of a symphony once as a little boy. He will then hear it again now at age 53 and if there's a mistake, he will note it.
●キムは音の感覚が鋭く、子供の頃に1度聞いただけの音楽を53歳の今聞いても、間違いがあれば気づくでしょう、という意味です。「でしょう」という推量の気持ちで書かれていますので、それが1文目にも出てきているのです。確かに少しなじめない形だと思います。Suppose he heard a recording of a symphony once as a little boy and hear it again now at age 53... ということです。
(3)You didn't phone me last night.
I know. I'm very sorry but I did'n get in until midnight.
●get in がイデイオムで、帰宅するということです。
(4)If he hasn't come back by seven, leave without him.
これはhasn'tではなく、doesn'tではだめなのでしょうか。
●If he doesn't come back でも大丈夫です。それがふつうかもしれません。
(5)It's been raining here for a week. Oh, has it.
has itの最後はフルストップですか、それとも「?」ですか。
●疑問文なので、?でなくてはなりません。読むときの調子で、ニュアンスを変えられます。
以上、英語音痴どころか、ツボにはまったご質問ばかりだと思います。少しでもご参考になれば幸いです!
No.3
- 回答日時:
すみません、補足を
いろいろな考え方があるでしょうが、ご質問の最後の Oh, has it. は、私は疑問文だとは思いませんでした。
ご質問者はテープか何かを聞かれたのでは無く、書かれたものを読んだ上での疑問ですよね?
でしたら、ピリオドが付けられていたのか?マークが付けられていたのかお分かりと思います。
もし、ピリオドが付いていたのでしたらそれは疑問文ではありません。
これが、疑問文ならちゃんと?マークが付いているはずだと思います。
前にあるセンテンスの意味から言って(一週間の長雨でクサクサしている状況)、ですので Oh が最初に来て、その後は It has been の倒置になっていると、私は思いました。
倒置は強調の意味がありますから、雨が続いている事を暗に言って嘆いているのだと思います。
「ここでは一週間も雨が降っている」「ああ、降っている」と続けているのではないでしょうか?
#1の訳は少し飛躍し過ぎましたが、そういう気持ちが込められた文だと思います。
ですから、ピリオドでもかまいませんし強調の!でもかまわないと思いました。
素人的発想です。
No.1
- 回答日時:
こんにちは
文の前後関係が分かりませんので確実なことは言えませんが、この文だけで解釈する限りでは、
plough は、「のろのろ進む」でなく、a snow- plow すなわち除雪車のことだと思います。
plough は plow の英国の使い方です。
むしろ、それよりも、crawl が「のろのろ進む」という意味です。
赤ちゃんのハイハイして進むことを crawlと言います。で、意味としては
(彼は頭を下げて、まるで除雪車のように机を越えてゆっくり進み、起き上がりそして、「見つけた」と30秒後に言った。)
ということですので、彼は何らかの条件で素早く行動出来なかったと推察されます。しかし、出来るだけ速く、そして力強く進んだと解するべきと思います。
未来完了形ですから推測でしょう。
未来完了は <will+have+過去分詞>です。
この get in は「帰宅する」です。
if 、仮定に過去形を使う場合は、現在の実現困難な願望を表わすときに使います。
ですから、その事実を語り手が望んでいない時には if の後は過去形です。
この場合は「ああ、勝手にしてくれ」という事でしょうから、「!」が一番適当ではないかと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
all of the と all the の違いは?
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
some と some of the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
英語が得意な方に質問です。今...
-
「ますます人気になってきている」
-
英語が得意な人に質問です。こ...
-
副詞 just の位置
-
英語の契約書について1文分か...
-
次の問題の文で英語の表現とし...
-
選択肢の問題
-
冬が来た
-
neverthelessの位置について教...
-
not only but also について
-
同格関係を前から訳す方法について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報