映画のエンドロール観る派?観ない派?

1862年にあったノルウェーにおける言語改革について調べても分からない事があります。また確認もこめて以下の事を教えていただけないでしょうか。

改革1.ph のスペルが f になった。
質問:<ph>は/f/と発音されていたという事だと思いますが、改革された単語の例を教えてください。

改革2.読まない語尾の e が削除された。例)faae -> faa
質問:つまり faae は /fa:/ と発音したという事でいいのでしょうか?他にも例があると助かります。

改革3.二重母音をなくした。
質問:どんな例があるのでしょうか?この時<aa> が <a>(上に○が付く)になって Riksmaal が Riksmal (a の上に○が付く)となった訳ではないんですよね?というのも、Dano-Norwegian が正式に Riksmal と呼ばれるようになったのは1899年で、この頃にはまだ Riksmal という単語はなかったようなので。Riksmaalというスペリングはいつ使われていたのでしょうか?今でも正式に Riksmal となる以前の言語を指して使われているのでしょうか?

上記の回答が載っているサイト(日本語か英語)でも構いませんので教えていただけると助かります。
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

改革1.例 Philosoph → Filosof



改革2.読まない語尾の e が削除
質問: faae は /fa:/ と発音 → 正確には /a/ と /o/ の中間音で、
語尾の e は、ノルウェー語では読まなかった。
( faa の過去分詞は faatt ノルウェー語, faaet デンマーク語)
他の例 foer → for, troer → tror

改革3.二重母音をなくした。
例 Meel → Mel, Miil → Mil, Huus → Hus
<aa> が <a>(上に○が付く) Riksmaal → Riksmal (a の上に○ )
→これは、もう少しあとの正書法改正です。

Riksmal は Bjornstjerne Bjornson が 1899年に名づけました。
さらに 1929年には Bokmal が公式な名前になりました。
Riksmal と Bokmal は、年代・まとまり具合が違うともいえますが、
同じ流れのものです。

・回答が載っているサイト
ノルウェー語の細かいことを調べるのに、日本語か英語じゃ無理でしょ。
ノルウェー語を読むのがスジでしょう。
一番入り口は↓
http://no.wikipedia.org/wiki/Bokm%C3%A5l
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答どうもありがとうございます。
ノルウェー語ができたらこんなに苦労しないのにとつくづく思います。
教えていただいたサイトの英語版は参考にしているのですが、やはり細かい部分でわからないことがあったので、ご回答いただいて助かりました。
まだ当時の発音などわからない事がたくさんあるので、もう少し根気よく探してみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/11/25 03:00

かなり専門的な内容のご質問ですね。

ドイツ語、英語、日本語のサイトを検索しましたが、ノルウェー語の簡単な歴史とか解説しか捜せません。北欧語の歴史の専門家にでも質問されたら如何でしょうか。
Argrenさんも既に調べられたとは思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスどうもありがとうございます。
そうなんです、ちょっと専門的なんです。ノルウェーのスペリング改革の本を1冊見つけたので参考にしているんですが(40年以上前に出版されたものですが)、1862年の改革はあまり大きくなかったためか、さらっと触れて終わりなんです。
やはり専門家に聞いてみるのが一番的確でいいですね。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2008/11/21 20:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!