プロが教えるわが家の防犯対策術!

NHK基礎英語1の例文
Strike your pause ねえポーズとって
で写真を撮っていますが、

ガンダムシードのオープニングでストライクガンダムがライフルを持ってポーズをとっているのはこの英文とかけているのでしょうか?

A 回答 (1件)

ガンダムシード云々というのは解りませんが、「ポーズをとる」という意味の英文は:strike one's pose です。

でもこれを写真を撮る時に、被写体になる人に言う例は聞いた事がないです。これは普通新聞、雑誌、現在ではインターネットのニュース記事等で、女優やモデルがカメラに向ってポーズをとっている写真の見出しなどで:~ strikes a pose on the red carpet 等のように使われます。一般の家庭で家族や友達等と撮る写真では:

Look at the camera!
Smile!
Look natural!

と呼びかけます。

小さな子には:

Don't make a face
Don't tug your ear/Don't pick your nose
Don't fidget

等々「~しちゃ駄目!」が俄然多くなります。

モデル等の写真撮影(photo shoot, photo session) は実際に見た事はないですが、テレビや映画等で実際に撮影したり、ドラマの中で演じられている場合には、カメラマンが:

Good, good. Now, chin up. Toss your hair. Purse your lips...

というように四六時中モデルの動きを指示して「はい、ポーズ」などという部分はないようです。トップ.モデルの場合はワン.セッションでも膨大な料金を払わなくてはならないので、一枚一枚の写真にそんなに時間をかけていたら効率悪いですよね。

この回答への補足

お返事ありがとうございます。
基礎1のテクスト見直したら、strike your pause って無かったです。

おかしい~。

確かに聴いたんですけど、基礎2のほうでしょうか?

補足日時:2008/11/24 14:58
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2008/11/26 09:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!