準・究極の選択

One of Basho's most famous haiku goes like this.
と言う文が教科書に載っていたのですが、
この場合 the は必要ないのでしょうか?
例えば
One of Basho's the most famous...
という風にしたら駄目なんですか?

A 回答 (4件)

「the」を入れるとしたら、ここだけです。



One of [the] most famous haiku of Basho goes like this.

One of [the] Basho's most famous haiku goes like this.

芭蕉という固有名詞が次に来ますのでここは敢えて「定冠詞」の「the」は不要かと思います、勿論上記の様に入れて置いても文法上の不都合は生じないとは思いますが,「屋上屋を重ねる」ことになりますので、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

良く分かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/11/27 10:16

2,3番です。


2番で超いい加減な回答をしていました。
Native に聞いたらこの most は最上級とのことです。
それでは、失礼します。
    • good
    • 0

2番です。


投稿した後によく考えてみました。
この副詞 most が intensive(強調)なのか superlative(最上級)なのかの分類は文法学上どうなっているか分かりません。
いずれにしても the はつけることができないでしょう。
Basho's を his に置き換えると the his とはできません。限定詞を2重に使えません。
ただ、日本語に訳するとしたらmost を「最も」と訳さなくてもいいような気がします。
以上、さよなら。
    • good
    • 0

これは最上級ではないと思います。


most = very
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=5 …
の定義4を参照ください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!