アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

名刺のデザインを考えているのですが、
電話は、「Tel」
ファックスは、「Fax」
携帯は???

皆さんは名刺に携帯の番号を載せるとき、
どういう風に載せてますか?

「携帯」は、できれば避けたいのですが。。。

A 回答 (13件中1~10件)

英語ではcellular phoneですが、外国の方の名刺には


多くの場合、MOBILEが使用されているに思います。
私は、Mobileと名刺に記載しています。頻繁に来日される
外国の方にはMobile Phone No.は便利のようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:50

 『K-TEL』って書いてます。



 「cellular phone」って書いたらお前のJ-フォンじゃんって言われて説明するのが面倒。『K-TEL』だとすぐ判ってくれる。
 まあ、海外じゃだめだけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:51

すいません Cellolistですが なになにだカラダと思います が体とおもいますになっていたり まだ漢字変換のチェック中でしたのに 誤って回答に往ってしまいました。

 何せ 英語版PCでしかやっていませんでしたので 今だに 日本語変換に慣れていません 
お恥ずかしい限りです。
    • good
    • 0

自分はグローバルな会社に長く勤めていましたが各国へ往ったり来たりして集まった名詞を見直しましたが めったに携帯の番号は載っていません。

 2つあるのはUSでCellularとしてありました。
出来れば載せたくないとありますが そうはいかないお立場なのだと思います。
自分の経験から言えば 英語圏で働く人はめったに携帯の番号は載せないと思っています。 というのは 私のあっていた人々はマネージャークラス以上ですから 殆ど会社支給の形態をもっていましたが 使用目的が違って もし顧客に携帯番号つきの名詞を渡せば 時間的プライベートが守れなくなる体と思います。 
個人の携帯でしたらなおさら 会社の名詞に載せたら 公私混同する奴と受けとられかねません。 
で 自分は今でも携帯番号とか個人のe-メールは仕事の名詞に載せないようにしています。 もちろん個人的には必要に応じて教えています。

もうひとつ、日本の携帯の大部分は日本国内でしか使えませんので 国際的に通用するもの以外はDomestic use only  とか書かなければ不親切になってしまいます。 その場合は日本語の面だけに 携帯として番号を書けば良いでしょう。


で,自分も個人的に
    • good
    • 0

こんにちは。



私は学生なので名刺は持ってないんですが、
メールの署名を英語表示にしているので、同じ事
で悩んだことがあります。
英語圏の友達にケータイってなんて言う?と聞きまくった
結果、「cellular phone」としました。別にセルラー
の携帯ではなくドコモですが(^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
「HP」でホームページと突っ込まれるのも嫌だし、
「cellular phone」なのに「ドコモ」じゃんっ!って
突っ込まれるのも嫌なので。。。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:52

私は携帯の絵をデザインしてアイコンのように番号の横に付けています。


可愛くてなかなか評判が良いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
携帯の絵が似合うような名刺デザインではなかったので。。。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:53

日本では、携帯(handy phone)とか言いますが、外資系にいましたが、外国の方は、すべてほとんど、mobileだけか、mobile phoneでしたね。



ですから、会社のもmobile phone ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
ガソリンスタンドかよっ!!って突っ込まれそうですが。。。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:54

HP


handy phone
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
「HP」でホームページ・・・??

ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:54

知人の名刺を見ると


1)そのまんま「携帯」
2)ちょっとシャレて「mobile」
3)ただ単に「番号だけ」

――の3パターンがありました。ちなみに私は載せてません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:54

こんばんは。



よく「H.P」と表わしていますね。

HandyPhoneなのですが…HomePageみたいに見えたり…笑

でも私は「H.P」としています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなにたくさん回答が来るとは思ってませんでした。
結局、「Mobile」にしました。
確かに、「HomePage」じゃ・・・
ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/26 00:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!