プロが教えるわが家の防犯対策術!

質問させてください。

「この雑誌は年間どれくらいのペースで発行されていますか?」
とたずねるときに、

On what regular basis is the magazine published in a year?でいいのでしょうか。
それともhow oftenのような言葉を使えばいいのですか。

教えてください。宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

No. 3です。



>issueという単語を使ったとき発行回数・発行部数のどちらを
>聞いているのかどう見分けたらいいのでしょうか。
>how many issuesだとどちらでもとれそうなきがする
回答に「一年に何号」と書いたように、当然発行回数です。普通の読者が「発行部数」なぞ聞きませんよね。

季刊(一年四冊発行)、隔月刊(一年六冊発行)、隔週刊、週刊などの区別を聞きたかったのではないのですか?

「発行部数」は"the number of copies"です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすく説明していただきありがとうございます。

仰せのとおり、年の発行回数を知りたかったのですが、発行部数のことも気になり、質問させていただきました。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2009/06/02 13:09

私なら"How many issues do you publish in a year?"(一年に何号出すのですか?)と聞きます。

難しく考える必要はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございます。
一点質問ですが、issueという単語を使ったとき発行回数・発行部数のどちらを聞いているのかどう見分けたらいいのでしょうか。
how many issuesだとどちらでもとれそうなきがするのですが、部数を聞く場合は他の言い方があるのですか?

お礼日時:2009/06/02 10:25

「この雑誌は年間どれくらいのペースで発行されていますか?」




1) How frequent is this magazine published in a year?
2) What is the yearly frequency of publication of this book?

圧倒的に1)がいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

frequent/frequentlyがしっくりきますね。
ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2009/06/02 10:23

how oftenかhow many timesでよいのでは?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2009/06/02 10:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!