プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私の韓国での名前を知りたいのですが、「奈美」はなんと呼びますか?
(草なぎ剛のチョナンカンのように)

A 回答 (2件)

一応勘違いされるといけないので言っておきますと、韓国で日本人の名前を現地語読みすることはありません。

中国で日本人の名前が現地語読みされるようなことは起こりません。
草なぎ剛→チョナンカンというのは、単にそういう芸名を付けただけのことです。

その上で、奈美という漢字の韓国語読みについて言えば、実は「奈」の字は韓国語には珍しく、読みが2つあります。
一つは「na=ナ」で、もう一つは「nae=ネ」です。
なのでNo1さんの言うようにナミか、あるいはネミとも読めます。
読みの違いで意味も違ってくると思いますが、どう違うかは分かりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですか^^

ありがとうございました★

お礼日時:2009/08/08 21:40

「奈美」は韓国でも「ナミ」です。


日本語と同じ読みの名前は珍しいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます^^



助かりました★

お礼日時:2009/08/08 18:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!