Let us, for a moment look beyond the obvious - and ongoing - debate about the merits/legality of launch aid, and try to examine this deal through a different, possibly overlooked lens. This long term deal addresses key questions about the future growth and expansion of Airbus. It's not surprising that Hamburg would be the final assembly site, but the deal largely closes the book on any debate about final assembly operations at Airbus for almost a generation to come with A30X not set for service entry until at least 2020.
って以下に訳してみたのですが、しっくりこなくて、どなたかご指導いただけませんか?よろしくお願い致します。特に「launch aid」の意味が良く判りませんでした。
飛行支援の長所/適法に関して - 継続的に- 明白なものをこえて議論してみよう、いろいろな、見逃す可能性があるレンズを通したこの取引を調べる事を試みよう。
この長期取引は、エアバスの将来の成長と拡大についての鍵となる質問について述べる。ハンブルグが最終的な組立拠点であることは驚くべきことではない、しかし、取引は主に少なくとも2020年までサービスで入るように設定されないA30Xと一緒にくる進化型機のためのエアバスでの最終的な組立作業についての議論を閉じる。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
launch はロケットなどを発射台に乗せて打ち上げ可能にする状態を表すとともに、事業などをスタートさせる(稼働させる)という比喩的表現でもあります。
エアバスは再建計画があることから、後に続く文章の「エアバスの将来の成長と拡大」なども考えて、launch aid は「再建支援」(事業化に関する手当)とするのが無難ではないでしょうか。
公的資金を投入してまで一企業を支援する必要があるのか、そのメリットと合法性を考え、そういう長期的な作戦をとった場合について考察しているわけです。
ありがとうございました。
このlaunch はlaunch customerと同じ意味なのですね。
事業決定させるとかの。その通りだと思いました。
No.3
- 回答日時:
すんません..回答番号:No.2です。
わたくしが、「launch customer」の意味勘違いしてましたー!
質問者さまの仰るとおり、この記事中の launch は launch customer の launch と同じような意味だと思います。
すみませんでした¨
No.2
- 回答日時:
この記事の見出し「A30X to be assembled at XFW in exchange for A350 launch aid」とつづく記事に「the German government and Airbus are working out final terms for for €3.3B in A350 launch aid.」
とありますので、この記事中の launch aid は新機種生産開始のための補助金のことのようです。
参照した記事:
http://www.flightglobal.com/blogs/flightblogger/ …
>このlaunch はlaunch customerと同じ意味なのですね。
ちょっと違うような気がしますが¨
launch customerの使用例:
http://www.sita.aero/content/787-launch-customer …
回答ありがとうございます。
その記事を見て、意味が判らなかったのです。
launch customerはその意味です。
結局同じなのですね。新型飛行機を事業化するのに、事業化を決意させるお客さんが必要で、そのお客さん獲得に支援する、補助金を出すという意味に思いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 We examined the rungs of every chair in the hotel, 1 2022/10/02 11:27
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
マウンティング について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
How long will it take? と、 H...
-
how the fuckとは?
-
英語に詳しい方に質問です。 a ...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
平均averageとmeanの違い
-
shine on って、日本語でどん...
-
「バニラスカイ」の意味
-
ニューカマーのカマーってどう...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
単語帳に“retreat”の意味として...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
「~もまた然り」ってどういう...
-
stay stoked
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
master baby とはどのような意...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
「一辺倒にはいかない」ってお...
-
HurryとQuick の違い
-
over and over と again and again
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
respectable/respectfulの覚え...
-
フーチークーって何?
-
平均averageとmeanの違い
おすすめ情報