アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

自己PRと自己分析は、英語ではなんと言いますか?

自分なりに調べたら、「Self-advertisement」と「self analysis」
でしたが、全然自信がないので、ここで質問させていただきます。

お願いします。

A 回答 (2件)

日本人の友人と話したところ、1単語ではなく文節として、それぞれ、


 「public relations by the self」
 「analysis of the self」
とした方が適当ではないかという話になりました。

以上。(全然自信がありません)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答どうもありがとうございます。勉強になりました。

お礼日時:2001/03/24 00:20

就職活動でしょうか?



文書で「Self-advertisement」と「self analysis」 とあるのを自分が見かけたら、心理学とかのレポートかな?とおもいます。

簡単に、About MyselfとかStrong Pointsとか見出しを付けて業務と会社に関連つけて自分について述べた方が良くないですか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御アドバイスどうもありがとうございました。大変助かりました!

お礼日時:2001/03/24 00:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!