原文:「なつかしむくらい 忘れられたら Some day 逢いたいひと」
を以下のように訳しました。
"You're a man I'll want to meet again
after I'll have forgotten
for enough time to become reminiscent."
自信がないので、ネイティブの人(日本語はわかりません)に
上記のチェックをお願いしたところ、以下のように校正されました。
"You're a man I'll want to meet again
after I'll forget
and after enough time has passed for me to become reminiscent."
これでは「あなたは、私が忘れた後、懐かしむほどに、さらに時が経った後、
再び逢いたくなる人です。」という意味になってしまいました。
校正をしてくれたネイティブの人に、質問や説明や要望できるのですが、
それは全て英語でしなければなりません。
英語で正確に説明できるくらいなら、はじめからチェックをお願いしません。
英文として正しく、かつ、意味が原文に近くなるように、
私の英訳文を訂正して頂けませんか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
You're a man I'll want to meet all over again someday when I forget about you long enough to be reminiscent of you.
ネイティブの人にも確認してみてください。
この回答への補足
迅速な回答を頂き誠にありがとうございます。
"when"以降はとても良いと思います。
ですが、"all over"がなぜ付いているのでしょうか?
"all over"は、私の辞書によると、(1)「全く終わって」、
(2)「いたるところ」(3)「全ての点で」、(4)「ほれこんで」
という意味だそうですが、
(1)だと「全く終わって再び逢う」??、(2)だと意味不明、
(3)だと「全ての点で再び」??「全ての点で逢いたい人」??、
(4)だと「ほれこんで逢いたい人」??、どれも違うような気がします。
お手数ですが、ご解説頂けますか?
No.5
- 回答日時:
No. 3 です。
なぜ "all over" で区切られたのでしょうか? "all over again" で調べてください。http://eow.alc.co.jp/%22all+over+again%22/UTF-8/ …
「出会う」という意味の "meet" は通常「初めて会う」、という状況で使われます。ここで "all over again" を使ったのは、一度会っているけれど、もう一度「初めて」会いたいという気持ちを込めたからです。
大変失礼しました。
"all over again"という成句があったんですね。
辞書でそれをすっかり見落としていました(+_+)。
納得です。
どうもありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
「忘れられたら、逢いたい」という、
脳内にその人物は存在していないのに逢いたい、を表現をするのが難しいですね。
実際は、「忘れてても、何かの拍子に思い出したら、逢いたい人」
と解釈して、下記の文章にしてみました。
You are a man who I wanna meet again some day when I can remember with nostalgia.
~解説~
You are a man:「あなたはその人("who"以降)です。」
who:関係代名詞。
I wanna meet again some day:「私がまたいつか逢いたいと思う」
when:some dayが具体的にいつなのか、を説明する言葉。コレも関係代名詞(かな?)。
I can remember with nostalgia:「懐かしく思い出すことができる」
canを使って、「ノスタルジアをもって思い出すことができるなら」というふうにしました。
No.2
- 回答日時:
一番です、再度失礼します。
「my time goes by」は映画「カサブランカ」のテーマ曲「As time goes by」のもじりです、お相手〈関係者〉が映画好きならというかなり狭い条件でこの「my time goes by」が成立します、と云うことを念のため付け加えます。
No.1
- 回答日時:
ご希望に添えているか甚だ疑問ではありますが、こんなんでご勘弁願えましょうかな?
You’re a man I want to see some day when my time goes by
enough to recall you with happy memory.
「my time goes by」で「忘れられたら」を表現出来ているかどうかに掛かっとりまする。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
agree withとagree that
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
知らない男性にすれ違いざま顔...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
-
タイ語の
-
I'm going to go to… と言わな...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報