お断りの表現方法を教えて下さい。
静まりかえったオフィスの中で、英語を話すリクルーターから勧誘の電話がきます。
正しく伝わる、先方へのお断り表現を教えていただけないでしょうか。
興味がないと言っても、いますぐの話ではなく、将来的な話も含めてインタビューしたい。みたいなことも言ってくるので、とにかく興味がないから、電話切ります。くらいの表現しか私には思いつきません。
体よく断ることのできる表現を、教えて下さい。
(転職の意思はありませんが、話を聞くことはもちろんOKです。しかし、とにかく、オフィスが静まり返っているので、周りがダンボの耳ということもあり、転職活動してるんだなと思われたくないので、どうかよろしくお願い致します)
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
お断りならば、下記如何ですか?
declineは“辞退”です。
I appreciate your offer, but I would like to decline. It’s embarrassing to have such a conversation over the phone at my workplace. Unfortunately, I am not ready to consider your offer now. Thank you for calling anyhow, Mr. XXXX. Good day!
これで、当分、電話は来ないと思います。
電話を受けることの是非を”曖昧”にして断るのと、”婉曲”に電話をかけないで欲しいと言って断るのでは、ぜんぜん違いますよね?
一切電話はかけないで欲しいならば、柔らかくそう伝えたほうが良いです。
別の場所で電話を取るあるいはこちらからコールバックするならば良い、数年以降ならばオファーも歓迎、喫茶店あるいは相手のオフィスで会って話を聞くならばOKということであれば、勤務先に電話をかけないで他にセットして欲しいと伝えたほうがお互いに良いように思います。相手がヘッドハンターであれば、喫茶店などでお話する場合も少なくないようですよ。
I appreciate your offer, but it’s unlikely to have this kind of telephone conversations at my workplace. I’m wondering if you could arrange to meet me (あるいはif you could let me call you back) for more detailed information?
ヘッドハンターからのオファーがあるということは、優秀な方なのでしょうね。お幸せですね♪
No.6
- 回答日時:
>体よく断ることのできる表現を、
>転職の意思はありませんが、話を聞くことはもちろんOKです
この姿勢は曖昧です。でも英語にも都合の良い表現があります。
番号を教えて下さい
こちらから聞きたいことがあれば(または興味があれば)
”こちらから電話”します。
後日、電話するかは、質問者次第です。
また、同様の電話があれば、同じことを繰り返すのです。
英語を話すリクルータから電話あるくらいでしょうから上記の
日本語は英訳できますよネ。丁寧な表現は不要です。
お礼が遅れて申し訳ございませんでした。
自分なりの表現をパターン化して身に着けたいと思います。そこまで英語ができる者ではないので。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
体よく断ることのできる表現を、教えて下さい。
場合によっては、残念ながらそう言うものはありません。英語圏と日本では違います。食い下がり方も違いますし、断り方も違います。
先方も、押しの一手で、来ることもあり、私が No thank you, I am not interested というのが第一の防御線。
それでも食い下がってくるなら、 Could you hold? といって、普通に仕事をする、5分経ってまだいたら黙って受話器を元に戻して切る、ことにしています。
No.2
- 回答日時:
話に興味があるなら
I'm sorry, but I cannot talk to you while I'm at work.
Could you call me back on my cell after work?
興味がないなら
I'm sorry, but I'm NOT interested in. だけで十分だと思いますが。
私も英語のセールス電話受けること多いんですが、失礼にならないよう断ろうとしていたら断るのに時間がかかる。先方もコミッションだから興味がないなら即答で断ったほうが返ってありがたいと思いますよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中途・キャリア 22歳 転職するか迷ってる未熟社会人です。 現在の職場で不満を持っていまして、その事を相談した知人に 2 2022/07/06 11:23
- 婚活 将来のことを考えるならどっち?【彼氏】 9 2023/03/30 10:26
- その他(職業・資格) 自分に合う職業について教えて欲しいです( ;ᯅ; ) 職業診断の質問の内容が難しかったからぜひこ 6 2022/06/26 12:11
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 英語 安藤貞雄「現代英文法講義」の現在時制に関する英語の質問です 4 2023/03/08 20:23
- 日本語 実家が太いという表現は水商売用語ですか? 3 2023/07/12 21:56
- 飲み会・パーティー 実際のところ職場の飲み会をどう思っていますか? 僕は現在24歳で正直めちゃくちゃ飲み会が苦手です。 3 2022/08/02 22:46
- 転入・転出 転勤を断る方法 数日前にいきなり転勤を言い渡されました。 異動の話は前から聞いていましたが転勤はない 3 2022/03/27 21:14
- 失恋・別れ モラハラ彼氏と別れを考えてるけどつらい 5 2022/05/14 16:31
- カップル・彼氏・彼女 彼氏はわたしに興味がないのでしょうか? 8 2023/04/07 23:41
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報