No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「ネイティブの人」と云っても大学教授からフライド・チキンの店員まで色々ですから、私は英語教師のnative English speakerしか信用しないことにしています。
Oxford University Pressの 'Basic English Usage'というイギリスの出版物の"Seasons"という項を見ると、"We can say 'in spring' or 'in the spring,' 'in summer' or 'in the summer,' etc. There is little difference."と書かれています。御存知のように"little difference"は「ほとんど違いはない」という意味です。
『研究社 ライトハウス和英辞典』は解説が行き届いたいい辞書です。その「春」の項の説明を紹介します。
「【例文】春になると植物は再び成長を始める The plants start to grow again in (the) spring. [語法] 季節を表わす語には定冠詞を付けないのが普通だが、 in や during などの前置詞と共に用いられて期間を表わすときは付くことがある。【例文】私は1978年の春にロンドンへ行った I went to London in the spring of 1978. [語法] この場合は特定の年の春なので定冠詞が必要」
以上のように「季節を表わす語には定冠詞を付けないのが普通」で、ただ「期間を表わすときは付くことがある」であって、例文も"in (the) spring"と定冠詞は付けても付けなくてもいいようになっています。御質問の「秋は果物がおいしくなる」に"the"が不可欠というのは云い過ぎだと思います。
No.2
- 回答日時:
その前に、宛先の気候をお調べください。
オーストラリアやニュージーランドは、南半球ですから日本や北半球では、雪だるまを作ったり、雪で白いクリスマスとか言っている時、向こうは夏でビキニで泳いでいる時、また同じ北半球でも温室で果物が出来るので季節感が薄くなりました。場所では乾期と雨期の二季節だけで、春夏秋冬と、四つに分かれていない\所もあります。
そういうことが、一部のネイティブの、季節感、ひいては定冠詞の使い方に影響しているのではないかと思います。
さてご質問ですが
(1)春はこうだ、とか、夏はこうする、などと言いたいとき、springやsummer, winterにtheは必要なのでしょうか?
答え:いいえ。
Robert Louis Stevenson (『宝島』の著者)が書いた詩集 A Child's Garden of Verses and Underwoods (1913)の
Bed in Summer に
In winter I get up at night
And dress by yellow Candle-light.
In summer, quite the other way.
I have to go to bed by day.
という有名な詩があります。
(2)使い分け方を教えてください。
the を使う方が多いのですが、フランス語ではこう言う時冠詞を抜くので、そう言う習慣で使う人と使わない人が居るのかも知れません。意味の上では変らないと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(教育・科学・学問) 四季って本当に日本にしかないんですか? 9 2023/01/09 19:31
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 thick sidewalks の thick とはどういう意味か? 16 2022/10/30 11:59
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 物理学 英語表現についてどうもわからないので教えて貰えないでしょうか? 具体的には以下の文の中でreflec 1 2023/04/29 20:59
- 英語 毎年繰り返されるものに定冠詞がつく理由 12 2022/11/17 09:32
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 気温の表し方 5 2023/04/09 10:56
- 英語 京都大学の教授も分からないと言っていました。 京大の学部一回生向けの英語の授業で Bernard M 27 2022/10/25 11:16
- 英語 提示文の"hence"の前にピリオドがない理由と文の構造について 8 2022/03/24 10:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
a friend's partyがa-friend's ...
-
at last nightと言えるか
-
in the distance と at a dista...
-
1th anniversary ってあり??
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
ロサンジェルス→略して「ロス」...
-
Made in the USA の "the" が付...
-
"the chance"と"a chance"の違い
-
メーカー名、ブランド名で商品...
-
固有名詞の XXX Tunnel には、t...
-
英語の定冠詞について質問です...
-
教えてください。「public tran...
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
last time? the last time?
-
提示した名言の冠詞の効果等に...
-
二つの名詞に冠詞をつけるとき
-
in the morning と in summer ...
-
初歩的な質問なのですが 「彼は...
-
冠詞の使い方が分かりません。...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
in the distance と at a dista...
-
last time? the last time?
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
1th anniversary ってあり??
-
不定冠詞「a」の語法・用法
-
at last nightと言えるか
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
stationの冠詞はaではいけない...
-
as a whole 「全体として」
-
Made in the USA の "the" が付...
-
後置修飾と関係代名詞の違い
-
He is genius.
-
"the chance"と"a chance"の違い
-
「は」と「が」の違い
-
駅員を英語でなんて言うか調べ...
-
メーカー名、ブランド名で商品...
-
組立図面中の注記の英訳のしかた
-
ドイツ語で「青い空」は何て言...
-
newspaperの単語にsがつくのは...
おすすめ情報