プロが教えるわが家の防犯対策術!

オリンピック女子フィギュアで浅田選手が演じた鐘に感動!
それで鐘という曲が作られた背景などを知りたくなりました。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%90%98_(%E3%83%A …

上記によると、

この作品の構想は、ラフマニノフの熱烈な女性ファンから匿名で送られてきた一通の手紙に端を発する。
そこには【ポーの詩のバリモントによるロシア語訳】が添えられており、彼女はこの詩が音楽にとって理想的で、特に彼のために作られたようなものだと主張していた。

とあります。

【ポーの詩のバリモントによるロシア語訳】とはどういった詩でしょうか。

また【ポーの詩】についても知りたいです。

私は日本語しかわからないので、日本語訳したものをご存知でしたら教えて下さい。

A 回答 (2件)

 ここにポーの The Bell(「鐘」の原詩でしょう)が出ています。



 http://www.online-literature.com/poe/575/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度もありがとうございます。
たすかります!

お礼日時:2010/03/01 08:27

 ここに出ている5の43「鐘のうた」が日本語訳でしょう。



 http://www.aga-search.com/110poe.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「ポオ 詩と詩論」
という本に収録されているのですね。
図書館に行って探してみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/01 08:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す