アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

このような文を英訳すると、どうなりますか。You are naughty,for you are just a freshman. ??

A 回答 (3件)

   You are uppity for a newbie.



You are cheeky for a newcomer.

You are an arrogant son of a bitch for a greenhorn.

You are naughty for a freshman.

などいろいろ事情や場合によって言えそうですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。学校ではならわない口語表現をいろいろ教えていただきました。

お礼日時:2010/03/29 14:15

英語圏にはあまり年功序列や先輩後輩といった概念がありませんから、


「Big face, huh? Who do you think you are?」
でいいでしょう。

ちなみに、
「You are naughty, for you are just a freshman.」だと
「あなたは新人だから悪い子」という意味になります。

http://eow.alc.co.jp/big+face/UTF-8/?ref=sa
http://eow.alc.co.jp/Who+do+you+think+you+are/UT …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

相手を馬鹿にした感じがよくでていますね。ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/29 14:18

You act BIG for a newcomr!



こんな感じでどうでしょ?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

act big,とはしりませんでした。big,の使い方がコツですね。ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/29 14:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!