dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英訳がわかりません。「この間いただいた地図のおかげで迷わずにこられました。」の英訳がわかりません。

A 回答 (5件)

ドラゴン/イングリッシュ基本英文100(竹岡広信著)065ページ参照。



『先日書いてもらった地図のおかげで、迷わずにここまで来ることが出来ました。』

Thanks to the map you drew me the other day, I managed to get here without getting lost.

「この間いただいた地図のおかげで~

Thanks to the map you gave me~

ご参考まで
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ドラゴンからの引用、大変役に立ちました。ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/12 19:12

おまけに初心者バージョンで。



The map you gave me was very helpful. Thank you.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

様々なパターンをありがとうございます。

お礼日時:2010/09/12 19:13

Got here safely thanks to your map.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/12 19:17

We arrived here without any troubles about directions thanks to the map you gave us before.



about directionsはなくても通じると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

注意までありがとうございました。

お礼日時:2010/09/12 19:16

翻訳ソフトの結果です。


It was to find thanks to map us during this time.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちょっと自分の考える英文ではなかったです。お早い回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/12 19:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!