プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

何々的な…と言葉で表現する事を「何と」言うのでしょうか?

わかりづらいタイトルですみません。
どう表現したらいいのか分からず、回答者様の理解を求めます。

日本語には○○的なという言葉があります。
一般的、個人的、能動的、楽天的、厭世的…等など、これら「的」を組み合わせる事を何と言うのでしょうか?

更にもう一つタイトルとは違う質問なのですが、
これを同じく英語で表現する場合は、何と呼ぶのでしょうか?
ポピュリズム・オプティミズム・ペシミズム等といった、○○ズム。
ナチュラリスト、エゴイスト、レイシスト等といった、○○スト。

日本語だけでも構いませんので御存知の方がいらっしゃいましたら回答をお願い致します。

A 回答 (2件)

語を派生させる、でしょうか。


そうやって出来た語は「派生語」といいますね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%A5%E5%B0%BE% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。
英語の接尾辞まで載っていたので大変参考になるリンクでした。
日本語だと派生語で、英語だとDerivativeでいいのでしょうか。
あまり自信がありませんが…。

お礼日時:2010/04/03 16:02

そうですね、derivative でいいと思います。


http://eow.alc.co.jp/%E6%B4%BE%E7%94%9F%E8%AA%9E …
http://www.thefreedictionary.com/derivative
(Linguistics のところです)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。
他の方のご意見がないようですし、tjhirokoさんが適切に回答して頂けたのでこれで締め切ろうと思います。
重ね重ねになりますが、ありがとうございました。

お礼日時:2010/04/03 21:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!