プロが教えるわが家の防犯対策術!

上司から理不尽な叱責を受けていて、つい怒れてしまった。

子どもが他の子におもちゃを取られてかんしゃくを起こし、、「この子、怒れちゃったみたい、」。

という表現を時々します。もしかしたら私の地元の方言かも知れませんが、、。

この 「怒れる」 (=むかつくような意)は、どの辞書にも載っていません。文法的にどう説明したらよいのか、これは標準語では使われない言葉なのか、、どなたか説明していただけないでしょうか。

日本語に堪能な外国人の方のがが、会話の中でこの意味がわからなかったきっかけで、調べてみて、問題意識を持った次第です。

A 回答 (11件中1~10件)

皆様 難しく考えていらっしゃるようですが、


これは「方言」と考えて良いと思います。

この地にお嫁に来て、10年経ちます。
最近、随分上手に「もぅ、オコレちゃうにぃ」な~んてさらっと言えるようになってきました。

この回答への補足

200320さんには、ニュアンスをご理解いただけているようです。やはり方言なのでしょうか。私は愛知県の者です。
「オコれるぅー」「もぅー、オッコれちゃぅー」などと若い子も言いますね。200320さんはどちらにお住まいでしょう。

補足日時:2003/06/29 22:28
    • good
    • 0

200320です。


愛知ですね、私もyellowloveさんと近いところに住んでます。
出身は東京です。
実家に帰って、「もぅ、おっこれちゃうやぁ」なんて言うと
まわりの人がびっくりします。

体がエライとか、
ひづるしいとか、
この地に来て覚えた言葉は沢山あります。
    • good
    • 0

#1 です。

これをどう読むのか知りたかったのですが、「おこれる」ですね。

意味は、映画「12人の怒れる男達」の怒れる (いかれる) と同じですね。

いかれるは文語的な表現で普段の会話では使わなくなりましたが、名古屋ではそれが「おこれる」という形で残っているということでしょうか。
    • good
    • 1

このご質問者さまの「怒れる」を、


「イカレル」と読むか、「オコレル」と読むかで違うと思うのですが。

私が生まれ育ったところでは、
「この子、オコれちゃったみたい、」って言う人はいませんでしたが、
この地では、当たり前にみなさんが使われます。

でも、イカレル、オコレル、どちらでも漢字変換すると
「怒れる」が出ますね。
割と広く、皆さん使っているのでしょうか?
NHKのアナウンサーさんが使っていらしたら、標準語なのですが、聞いた事ないのですが・・・。
    • good
    • 0

横から口を挟むようで申し訳ないのですが。


#9の方の回答で
>「(連語)[文]おこった。」
とありますが、
[文]と表記されているということは、その用法は古語の用法であって、現代語では普通は使わないと言うことでしょうね。

文語の「怒る」は四段活用ですから、その命令形に存続の助動詞「り」が付いた用法でしょう。

現代語では五段活用ですので、#6の方が仰るように「怒られる」となる必要があり、「怒れる」という用法は考え難いと思います。

yellowloveさんがどの地方の方かは存じませんが、文語の表現が残っているということだろうと思います。現代の標準的な用法ではなさそうです。
    • good
    • 0

ごめんなさい、さっきの説明は尻切れトンボでした。

続きです、
それで文法的に説明・・・なのですが、
これは「私は怒っています」の 口伝え 伝承言葉ですね。
ただ、日常で使っている「おこれる」は、
また、微妙に意味が違うのです。
「おこれるやぁ」・・・そんな感じです。(どんな?)
    • good
    • 0

興奮して精神状態が正常でなくなるという意味の「いかれる」でしょうか? そうであるならば、「怒れる」という漢字表記は間違っています。



語源的には、「行かれる」です。「自分だけの世界に行ってしまう」というようなところから発展してこのような表現ができました。したがって、「怒る」(おこる、いかる)とは関係ありません。

一応標準語ですが、俗な表現で、地方によって使用頻度や使われ方は多少異なると思います。

なお、「いかれる」の「れる」はもともとは助動詞の「れる」であったと思われます。
    • good
    • 0

動詞の「怒る」に、助動詞「れる」が付いて、可能動詞と化したものでしょう。



ところで、ちょっと気になったのですが、「、、」とか「、、。」のように句読点を繰り返すのは、貴方の地方では標準的な書き方なのですか。
    • good
    • 0

こんにちは。



まず、基本形の動詞として、
「怒れる」は「怒る」(いかる)ですね。

たとえば同じ動詞を考えてみると、
「飲む」などは「飲める」という可能を表現します。

つまり、文法的には「怒ることができる」
という意味になるかと思います。

もうひとつは、たとえば映画「12人の怒れる男たち」
にあるように、「怒っている様子」を形容詞で
現在進行形的に表現することもあります。

いずれにしても「この子怒れちゃったよ」
という表現は方言でしょうね。
    • good
    • 0

「12人の怒れる男」という映画がありました。


この場合は「男」にかかる形容詞ですよね。

普通の表現だと「男は怒った」「この子、怒っちゃった
みたい」となると思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!