
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ハングルを勉強したことはありませんので、
表記の規則とかの質問にはお答えしかねますが、
日本名の読みのままハングルで表記したいのであれば、
下記のURLを参照してみてください。
ハングルだけでなく、世界中の特殊な文字に変換することが出来ますよ。
参考URL:http://www.mojio.net/
No.4
- 回答日時:
僕は日本語を学んでいる韓国人です。
韓国には日本の地名や人名などをハングルで表記するための標準化した表記法がありまして新聞などのマスコミで使われています。
Milky777が教えてくれたHPをご利用になればその標準表記法に忠実した表記ができると思います。
ただ、まだその表記法については学者の間でもいろんな異論が出ているらしいで、いろんな修士論文や博士論文などの主題になっています。個人的にも今の標準表記法に不満をもっていますし…^^;
議論になってるところは
[つ]の表記
[ざ][ず][ぞ]と[じゃ][じゅ][じょ]の表記
[じゃ][じゅ][じょ]と[ちゃ][ちゅ][ちょ]の間の表記の統一性
[ん]と[っ]の表記(いわばパッチム)
などです。
この回答へのお礼
お礼日時:2003/07/14 23:24
いつか勉強しようと思っていた韓国語ですが、
韓国の方をホームステイに招くために、とうとう始めてしまいました。
まずは、名前からと思って入門しましたが、とっつきで壁に当っていたところでした。
ありがとうございました。勉強になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
韓国人の名前の読み方
-
ハングルで
-
韓国の名前の読み方
-
韓国語での自己紹介について
-
日本人の名前をハングルで書く...
-
韓国語で人の名前で英語ではLee...
-
ハングル語に置き換えて、発音...
-
appendixとannexの違いは?
-
aやuのあたまに-(横棒/バー)...
-
薬事法に関する英語訳について...
-
翻訳修士号の価値は、どれくら...
-
Ah you should go back you don...
-
中国語です。この翻訳で正しい...
-
business licenseとは?
-
How was your day? の翻訳って...
-
秀、優、良、可、不可 留学書...
-
あなたの幼い時はどんな子だった?
-
絵本翻訳に興味があります。
-
英訳してください
-
バベル翻訳養成について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハングルに詳しい方に質問です...
-
ハングルで
-
韓国の名前の読み方
-
조と죠、주と쥬の読み方の違い...
-
ハングル
-
韓国人の名前の読み方
-
「凹四角形の求積」はハングル...
-
発音を書いてたもらいたいです。
-
韓国のハングル文字は表現力が...
-
日本人の名前をハングルで書く...
-
「李」さんの韓国での発音
-
韓国語で人の名前で英語ではLee...
-
ハングルのアルファベット表記...
-
韓国語での自己紹介について
-
SEVENTEENの韓国名ってなんです...
-
韓国語についての質問です。す...
-
韓国語の授業で、BTSのboywithl...
-
「おめでとうございます」の韓...
-
自分の名前を韓国語に翻訳する場合
-
日本人の名前の読みをハングル...
おすすめ情報