プロが教えるわが家の防犯対策術!

ランクアップって英語でしょうか、和製英語でしょうか


ランクアップ(rank up ?)という言葉は、和製英語でしょうか?
手元に辞書がなく調べられないでおります。

また、ランクアップに代わる英語は、grade up でしょうか?


よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

>和製英語でしょうか?


もともと和製?英語ですが、昨今ではこの和製?英語が「逆輸入」され、オンラインゲームの世界で「経験値が上がる」のような意味で用いられたりしてます。

http://en.wikipedia.org/wiki/Rank_up
In video gaming slang, and especially in online multiplayer games

上記のような例外はありますが、一般的に、何とかアップ、何とかダウン、というのは、かなりの確率で和製英語です。
要するに名詞の後に副詞のupやdownを付けることはできない、ということです。


>ランクアップに代わる英語は
文脈によるものであって、一概には言えません。
例えば「職場での職位がランクアップする」なら、昇進 の promoted でしょうし、ワンランクアップを狙う
でしたら、try to get a higher position などと言えるでしょう。
状況に応じて最適な英文を考える必要があると思います。
    • good
    • 3

No. 5です。



間違えました。(恥)

> "grade up something"

...ではなく、

"upgrade something"

です。

失礼しました。。。^^;
    • good
    • 0

> ランクアップ(rank up ?)という言葉は、和製英語でしょうか?



そうですね。
他の皆さんも仰ってますが、和製英語です。

> ランクアップに代わる英語は、grade up でしょうか?

こちらも言わないです。

"grade up something"

...という使い方ならされますが。。。

一般的には、"promotion" を使います。
また、ゲームなどでは、"level up" と言います。
    • good
    • 0

アップ (up) は副詞ですからその前には動詞が来るのが英語です。

例えばstep up など (step は名詞と動詞がありますが、今の場合は動詞です)。

ランクは動詞はなくて名詞のみですから、ランク+アップという英語表現はあり得ません。名詞と組み合わせられるのは名詞ですが、今の場合よい名詞がありません。ランクを上げることは動詞あるいは名詞で upgrade と言いますので、それを使われたらいかが。
    • good
    • 0

こういうのむずかしいでうね。

ランクアップと言うのには下記のような結果があります。

 http://eow.alc.co.jp/rank+up/UTF-8/

 ですから、全然英語でない(元々材料は英語ですから)とも言えないが、使いようでは和製英語ですね。

 動詞としては、飛行機の席を上のクラスに上げる時などに、upgrade はよく使います、

 up to grade となると「規格にあう」という意味で、また別になります。

 
    • good
    • 0

英語 


grade upでも大丈夫
http://en.wikipedia.org/wiki/Rank_up
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!