No.3ベストアンサー
- 回答日時:
おっしゃる通り1987年に三人で立ち上げた Cisco の名前は、創業地サンフランシスコに下記のように由来しています。
今は本社はサンノゼです。The name "Cisco" was derived from the city name, San Francisco, which is why the company's engineers insisted on using the lower case "cisco" in the early days.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cisco_Systems
そこでご質問ですが、
1。実際のアメリカでは、Ciscoと略すのはどのくらい一般的(あるいは珍しい)のでしょうか。
サンフランシスコの名前としては、全然通じないでしょう。会社の名前としては通じます。
2。または、どのような階層または文化に属する人が、よくCiscoと略すのでしょうか。
町の名前としては、サンフランシスコの地の人は、略しません。frisco という略し方があるのですが下記に、刑務所から逃げた二人が、橋の下に隠れているのを警官に見つけられ、「お前たちどこから来た?」「frisco です」と言って、嘘がばれた、警官が「サンフランシスコの住民はフリスコと言わないんだ」と逮捕した話が出ています。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=f …
『サンフランシスコ・クロニクル』紙の名物コラムニストだった、ハーブ・ケインさんが、「頼むからフリスコと略さないでくれ」というコネタを書いていたのを思い出します。周辺の人は、サンフランシスコを、 the City と言います。
別に「恥ずかしい」ことではありませんが、町の名前としてはシスコは日本限定です。
No.4
- 回答日時:
San Francisco を 《 Cisco 》 -と略す日本語英語?すら耳にしたことがありません;
おそらく、質問者様の周りの方々のみが 使っている言葉ではなぃでしょうか☆
Los Angeles を日本人英語で 『 Los (ロス) 』 と言っているのと同じで、
ネイティブに San Francisco を 『 Cisco 』 と言っても、全くわからなぃと思います。
会社の名前は あくまで【会社の名前】として:英語で存在するので、別ものだと思ったほぅが無難です※
No.2
- 回答日時:
日本人が英語を話すときにSan FranciscoのことをCiscoと言うのなら相手に理解されず、What do you mean?と聞き返されるでしょうから、結局I mean it's San Franciscoと言いなおすことになります。
恥ずかしいも何も、多分通じません。でも、シスコとカタカナで書いている時点で、もう日本語になっているのだから日本人英語も何もないのでは?日本語としていいかどうかだけを気にすればよいのです。
ただ私はシスコと言う日本語も聞いたことがありませんけど。
さてCiscoが英語の略語として通用しているかということですが、そういうのはGoogleで検索してみればよいです。
でやってみると、Ciscoでヒットする情報はCiscoという会社のことばかりでSan Francisoそのものに関する情報はなかなか見当たりませんから、あー全然使われていないんだな、ということが分かります。
そもそも会社名や商品名に選ばれるような言葉は「特別識別性」(日本語で恐縮ですが)と言って、ちょっと変わった言葉である必要があります。Ciscoが一般に通用している言葉だったら、会社の名前としては不適格ですよね。
むかしWindowsという商標についてMicrosoftが他社を訴えたら、「Windowsなんてただの一般名詞じゃないか、お前たちは一般名詞まで自分だけのものだと主張するほど腹黒いのか」と裁判で反論されて言葉に詰まった、という話も聞いたことがあります。
No.1
- 回答日時:
聴いていて恥ずかしいのはLos Angelesをロスと略すことじゃないでしょうか。
これは英語的というかスペイン語的というか、ありえないわけです。Losはスペイン語の定冠詞で英語のtheに相当します。Losがつく地名は合衆国内にも多数ありますので、これはLAの略称にはなりえません。San Franciscoは聖フランシスコということです。Sanと略称するとLosと同じぐらい恥ずかしい(というか通用しない)ですが、それはさすがにみないですね。なお、SFの略称としてのFriscoは米語で使われることがあります。Ciscoを略称として使うことがあるかどうかは知りませんが、辞書ではciscoはコクチマスという魚の名前のようです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- C言語・C++・C# 略語の読み方について 2 2023/05/25 12:35
- その他(パソコン・スマホ・電化製品) 病院内でこんなもの見つけました。結構あちこちにあります。これは無線LAN機器でしょうか?それともPH 3 2022/11/18 10:32
- 英語 While in peri-implantitis tissue, the regulation o 4 2022/06/09 00:57
- 倫理・人権 在日朝鮮人 9 2022/03/30 22:12
- 戦争・テロ・デモ 大英帝国 分割統治の原則を考える。 ウクライナ戦は内戦。ベトナム戦争。朝鮮戦争。 似ている。アフリカ 1 2022/05/29 06:46
- 英語 世界ではアメリカ英語とイギリス英語、どちらが主流ですか? 現在、世界中で英語が学ばれています。学校の 4 2022/08/27 21:23
- AI・ロボット 大規模言語モデル(LLM)といふもの 1 2023/05/02 07:24
- K-POP ヨーロッパとかアメリカ大陸では、KPOPがどえらく人気だそうですけど、実際どうなんですか?行ったこと 3 2023/01/10 10:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報