ツタヤのCD販売コーナー「セルコーナー」との表示が・・・。
 これは英語の「sale」のこと何ですか?。
 でも「sale」の読み方は「セール」じゃないかな?って思うんですけど。
 あとバーゲンセールの「セール」って同じ単語のことなんですか?。
 同じ単語だとしたら、なんで「セル」と「セール」の違う読み方があるんですか?。
 超、幼稚な質問で申し訳ありません・・・。

A 回答 (7件)

皆さんがおっしゃっているとおり、sellです。

それにこれはその販売店の店員さんが勝手に使っているのではなく、業界では昔から使っていた言葉です。レンタルビデオ、レンタルレコードが一般的な時に区別するためにセルビデオなどと使用されており、私の記憶ではもう10年以上前から使われていました。
    • good
    • 1

たぶんsellでしょうが間違っているような。



sellは動詞の意味が多い、
意味「売る」・・・読み「せる」

saleは名詞のみ
意味「販売」・・・読み「セイル」「せーる」

rentalは 名詞と形容詞
動詞はrent (a car)

和製英語かな?
    • good
    • 1

こんばんは。



sell は「セル」と発音し、動詞で「売る」「販売する」という意味です。名詞ではありません。

セルコーナーというのは、おそらく、「売るコーナー」で「販売コーナー」のつもりなのでしょう。誤った使い方ですね。

一方、sell の名詞形が sale ですね。意味は「販売」という意味ですね。でも、sale には bargain sale つまり、「大安売り」という意味もありますよね。

ですから、多分、その店員さんは、「セルーコーナー」を販売コーナー(おそらく、レンタルでは無くて)、安売りコーナーを「セール(コーナー)」と使い分けているつもりなのでしょう。sale の発音は「セイル」に近いのは御存じだと思います。

では、これで。konkichi
    • good
    • 0

kanekokanekoさん、こんばんは^-^



ずばり、そのセルはsellのことですね☆
sellは「売る」という意味の動詞です。
一方、saleは別の単語で、「販売」「売れ行き」「売上高」「安売り(これはよく耳にしますね)」「競売」などの意味があります。
読み方は「セール」でOKですよ♪

ちなみに、sellの過去形・過去分詞形はsoldなのですが、よくコンサートチケットの販売などで"sold out"という言葉を見かけますよね。
あれは「売り切れ」つまり完売という意味です☆

参考になったでしょうか^-^
    • good
    • 0

「rental」に対しての「sell」です。



レンタルビデオとセルビデオ。

貸しビデオと売りビデオ。

素朴な疑問は探求心あればこそ! 大歓迎!
    • good
    • 0

Sellじゃないですか?

    • good
    • 0

私も同じ疑問を持ちました!!


どうやら「セル」と言うのは「Sell」のことらしいですよ。
「売る」という意味があるそうです(^◇^)

私はアニメのセル画を扱っているのか・・?と勘違いして、
誰にも聞かずに胸にしまっていました・・・ふふっ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ