プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

入札関連の英文で、Call Off Ordersという単語に出会いました。
Call Offを辞書で調べると、「計画・予定などを中止する」という意味らしく、ちょっと意味が分かりません。どうか意味をご教授願います。

A 回答 (1件)

例えば、長期に渡る取引で数量も多い契約に対してと予め大枠の納入・引取契約を持ちながらも、そのつどの納入・引取と量と時期にある程度の幅を持たせ両者の合意のもとで進めていくような意味だとおもう。



call off contract:
http://www.canterbury.gov.uk/main.cfm?objectid=623

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t= …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有り難うございます。
なんとなくわかったような気がします。
日本語に訳すのが骨ですね。

お礼日時:2012/06/12 17:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています