A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
G-です。
では、下心無しに答えます。
私は殆んど同じ意味で使いますよ。ただ、kindには何か人間的思いが少し多く入っているように思えます。 親切さと言うかな。
kindlyも親切さの意味が出ていますが、何か、「積極的な親切さ」が少ないように感じます。
両方とも、全くの主観です。
つまり、kind windとkindly wind. kind manとkindly man.は微妙に違うように感じますが、受け取る人がそのフィーリングが分かるかどうかわからない単語だと思うのですね。
これは殆んど完全にと言っていいほど、私自身のフィーリングであり、他の(今までここに出てきた)単語のなかでは、主観的であり、誰もが「たぶん持っているだろう」と言い切れないといえると思います。
文章のテンポ、イントネーションの付け具合で、使う人の雰囲気で同じ意味だけど違う似た単語を選んでいる単語と感じます。
つまり、私としては、個人的にも同じと言っていいフィーリングで使いますし、他の人も、そのように使っていると思われる単語のペアと思います。
言い切れといわれたら、「同じだ」と言うでしょうね。
二つの単語使って、違うフィリングが伝わる文章を作れと言ったら、作れません、といいます。
ただ、使われる頻繁さから言うと、圧倒的にkindの方が使われます。 だからこそ、kindの方が辞書的意味が多いのだと思います。
No.4
- 回答日時:
私が聞いた話では、形容詞に、~lyがついたものは、「意味が少し抽象的(?)になる」ということです。
たとえば、kindは「親切な, 優しい, 思いやりのある」などの意味がありますが、kindlyでは他に「快い、快適な」などの意味もあります。
専門家ではないので、詳しいことはよくわかりませんが。
No.3
- 回答日時:
She has a kind heart.
She has a kindly heart.
この使い方の事ですよね。
微妙に違いますが、それは意味というより語呂合わせ的な感じで。
kindly heart, kindly face, kindly act等と良く使われますが、意味は同じでニュアンスも変わりません。単にheart の場合はkindlyがしっくりくると言うレベルのものです。但しそれは人によって違うかも知れません。
No.1
- 回答日時:
kindlyは主に副詞として使われますよね?
英英辞典にはkindlyを形容詞として使う場合の定義として、"kind and friendly"(優しい、親切な)とあり、
それに対してkindは"caring about others;friendly and generous"(親切な、心の優しい、思いやりのある)とありました。
よって、あまり違いがないと思うのですが・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(教育・科学・学問) たくさん と 多い を置き換えできない場合がある理由を教えてください。 4 2022/12/05 01:03
- 英語 第5文型SVOCとSVO to be Cの使い分けやニュアンスの違いについて 6 2023/01/03 08:57
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
- 英語 中3英語の質問です ご親切にどうもありがとうはthat's very kind of you ですか 1 2022/10/18 19:17
- 英語 提示文の解説依頼について 23 2022/11/14 09:50
- 英語 時制の一致について I knew that she was kind. 私は彼女が親切であることを知 2 2023/01/27 22:37
- 英語 to whom 3 2022/12/10 16:30
- 英語 「It is 形容詞 that...」と「副詞, ....」の意味やニュアンスの違いについて 2 2023/04/08 16:03
- 英語 kindly replyの訳 1 2022/10/22 11:09
- 日本語 言葉の意味について。 8 2023/05/24 21:18
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
情報を整理する
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
remainとlieの使い分け
-
configuration と setting (IT...
-
英語で "Copy" という返事について
-
フランス語でかわいい意味の単...
-
支持(support)と保持(hold,keep...
-
「仕返し」の良い意味を表す単語
-
ねぇを英語で??
-
replicantって何語?
-
-naire ってどういう意味?
-
ウィズダム英和辞典の語義の順...
-
「Kook」という単語の使い方に...
-
discriminationとdistinctionの...
-
「地鶏」の英訳
-
Even thoughとEven if、Even wh...
-
単語の意味の違い
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
bicycleとcycle
-
T-shirt の Tと shirtの間の-...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で "Copy" という返事について
-
情報を整理する
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
ナイトメア nightmare のメアっ...
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
英語教えてください! disbursm...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
「censored」について教えてく...
-
アメリカなどで“smoke”とは、「...
-
ロシア語の文章を日本語へ翻訳
-
契約関連の英単語の和約について
-
configuration と setting (IT...
-
「Kook」という単語の使い方に...
-
-naire ってどういう意味?
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
「payment SLIP」とは?
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
kindとkindlyの使い分け
-
デニムでよく言うミッドライズ...
-
単に興味があるだけなのですが...
おすすめ情報