プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは!いつもお世話になります。

私は映画評論をする某サイトがこのgooと同じくらいに
お気に入りで毎日見ています。
そのサイトである人がある映画の評論のなかで
「専門学校の授業で見た」と書かれているのを読んで
驚きました。
私はその映画を質の高い映画だと思ってはいますが、
教育の場で見せるのはどうかと思ったからです。
それはまぁ、置いといて・・・。

ここで皆さまに質問です。
学生時代に授業の一環でこんな洋画を見たよ!という
のがあれば教えてください。
教えていただきたいのは
(1)洋画のタイトル
(2)学年
(3)どの教科で見たのか(憶えていらっしゃったら)
です。感想などもお書き添えくだされば嬉しいです。
勝手ですが、洋画に限定させていただきます。
どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (21件中21~21件)

えっと…洋画は何回か授業で見たことあります。


全て英語の授業で。
高校の頃、先生が親しみやすくするために…と、オーラルの授業で何本か洋画を見せられました(何を見たか今ちょっと思い出せないんですが…)。
大学でもESSの講義で何本か見ました。
ミッション・イン・ポッシブル、プリティ・ウーマンだけ記憶してます。
たぶん、1年のときに5本くらいは見たんじゃないかと思います。
高校も大学も、セリフをプリントに書き出してあって穴埋めする、とかいう風に授業で使ってました。

普通に授業するよりは面白いし、ちゃんとした英語なので耳にはよかったと思います。
それと、訳し方の勉強にもなったかな?と思いますね。
型にはまった日本語じゃなくって、自然な日本語に訳す、というか…表現する。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

nana_koさん、早速のご回答ありがとうございました。
私はこの質問を今朝出勤する直前にしました。
誰か回答下さってるかな・・・とお昼過ぎに職場の
PCを恐る恐る立ち上げるとnana_koさん始め
たくさんの皆さまからご回答をいただきとても嬉しく
思いました。

やはり予想通り英語の授業でご覧になったのですね。
ミッション・イン・ポッシブルやプリティ・ウーマンなどを
ご覧になったとのことですが、この映画を選んだ先生側
の意図は何かあったのでしょうかね?
映画が面白いだけでなく、出演者の英語がきれいだった
のでしょうかね?

>高校も大学も、セリフをプリントに書き出してあって
>穴埋めする、とかいう風に授業で使ってました。

いいですね~。
このプリントを作るには事前に先生自身がしっかりと
映画を見て、どの部分を穴埋めにするか選定する必要が
ありますね。
先生側もなかなか大変な作業だと思うのですが、
映画好きで教育熱心な先生にnana_koさんは恵まれたの
ですね。
やはり映画のなかのキーワードとなる部分がプリントに
書き出されてあったのでしょうか?

>訳し方の勉強にもなったかな?と思いますね。
>型にはまった日本語じゃなくって、
>自然な日本語に訳す、というか…表現する。

そうですね。
翻訳した方のセンスも問えますね。

ありがとうございました。
楽しかったです。

お礼日時:2003/08/20 17:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!