こんにちは。
僕は趣味で文章を読んだり、映画を見たりして、日々英語に触れています。
ある英語のウェブサイトをみていたら、こんな文章に出くわしました。
it was one of those moment when all generation converge among the granite slabs and fountain. と。
whenからは、辞書で簡単に理解できますが、it was one of those の表現がうまく自分の中でまとまりません。「その瞬間の一つだった。」の直訳ではぜんぜん文章が成り立ちませんし。やわらかいこなれた意味ってあるのでしょうか?この英文で。
どなたかお助けよろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
It was one of those moments when ...
He was one of those ... who ...
というのはよくあるパターンです。
it で表される何らの状況,時間が前に出ているはずです。
was の後に時を表す表現があっても,it は時を表す it でなく,
前に出てきた内容を受ける it です。
この前に述べられた状況・時間は,...する瞬間のような瞬間のうちの一つだった。
moments と複数になっているはずです。
この回答への補足
回答ありがとうございます。
はい、確かに、前の文章に状況の文章が出ていました。が、この文章、ネットでたまたま訪れてサクッと見て憶えていた文章なので保存していません。ここに書き出せないのが悔しいですが、なにやら人々が集まってワイワイしている感じだったと思います。
それとmomentsになってました。
英語、面白いですね。本格的にもっと勉強してみようかな。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
momentに当てはまる訳語は「瞬間」以外にもたくさんあります。
「せつな/短時間/(特定の)時/時期/機会/場合/好機/危機」などなど。もちろんん、これらの類語でも構わないでしょう。これらの訳語が適する場合は可算名詞としてmomentsとするのが正しいのでしょうね。
「重要(性)/大事」などだと、どうも違う感じですが、これらの訳語が適する場合は、momentは不可算名詞です。
momentを適当に訳すれば、こなれた訳文になるのでは?
この回答への補足
回答ありがとうございます。
そうでした、momentsになっていました。すいません、僕の記入ミスでした。
いろいろな語彙がまだまだあるんですね。
もう一度、訳し直してみます。
No.2
- 回答日時:
大理石の板や噴水の周りに老いも若きも集えるひと時だった
何かベトナム記念碑かなにかの話でしょうね.
moment は下記のように可算名詞ですから、one of those moments とするのがただしい英語です。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/moment
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報