No.2
- 回答日時:
「見面」はVO型の離合詞ですが、「看見」は基本的にはVV型の並列動詞です。
しかし、「見面」などの離合詞に引きずられてあたかも離合詞であるかのように
ふるまっています。
相原茂老師著「謎解き中国語文法」より。
この回答への補足
「中国語検定2級トレーニングブック」(アスク出版)には「"毕业"は離合詞なので原則、目的語はとれない」という解説があり、離合詞は目的語をとれないと思っていましたが、「中国語離合詞500」東方書店の「看見」の項を見ると目的語をとった文例がでていました。このこととShenghuamiの回答を合わせて考えて、「看見」は離合詞のように使われるが、VV型の並列動詞のため目的語をとることができるという理解でよろしいでしょうか?
補足日時:2011/01/22 20:53No.3
- 回答日時:
基本的には離合詞ではなく、普通の動詞ですから、目的語を取ることができます。
同様な性格を持つ動詞に游泳,考试などがあります。
おもしろい例として、”小便”があります。
2字で一つの名詞ですが、口語では"小个便"(ちょっとおしっこ)と離合詞のように
使うことがあります。"小"が動詞として使われています。
なお、No.1さんの回答の、看不見という言い方がある、ですが、これは離合詞で
あるかどうかとは関係なく、単にこのように結果補語を付けることができると
いうことですね。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
離合詞(離合動詞)を言葉の定義から、間に他の成分を含むことができる動詞という解釈をした場合、「看見」も確かに「得」「不」などを入れて可能補語となれることから、離合詞ということになりますので、辞書などにも離合詞として記載されています。
一方、他の方がご回答なされているように、通常は離合詞と言う場合には、「動詞+目的語」を指す場合が主であり、「離合詞の場合は目的語を取らない」という文法的な決まりもこの範疇の離合詞に対して成立するものです。
「看見」の場合は、動詞+動詞ですが、「見」は補語と考えた方がよいと思います。
(「聴見」などと同じ)
補語が付いた形式の動詞は、多くの場合可能補語として「得」「不」が間に入ることがありますし、動詞のあとに目的語も取りますが、一般的には文法書などで「離合詞」として開設されているものとは別だと思った方がよいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 中二 国語 助詞 学校で助詞の種類の見分け方を習ったのですが、活用する語についていたら、接続助詞とお 1 2022/11/15 18:52
- 英語 2単語が1単語になった英単語の名称、傾向及び例示について 3 2023/05/04 18:54
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 日本語 「サ変動詞」(熟語動詞)(仮称)に関する疑問 8 2023/08/03 18:29
- 英語 高一英語 不定詞 〔〜するのを見られる〕 は、英語で 《be seen 名詞(動名詞か不定詞)》 と 2 2023/08/13 07:17
- 英語 「to不定詞」を目的語に直接取れない動詞で、なお「to不定詞」で表現したい場合の方法について 2 2022/07/11 10:17
- その他(音楽・ダンス・舞台芸能) 中国語の歌で平井大buddyみたいに歌詞が難しそうですごい歌ありますか? 1 2023/03/04 23:44
- 日本語 中国人や台湾人が日本語を勉強する中で何が一番難しいと感じることが多いですか? 助詞でしょうか? 2 2023/06/03 17:46
- 英語 「第2文型主語のwhat節が前置詞の目的語である場合に、補語の前に同じ前置詞が必須なのか」について 2 2023/05/12 11:17
- 英語 不定詞の名詞的用法やってるんですけど、 名詞的用法の中の 目的語になるやつ 主語になるやつ 補語にな 1 2022/06/12 15:17
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
量詞の必要・不必要の違いがよ...
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
(中国語)文法的な意味がわか...
-
中国語 「一名」 の使い方
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
我们在这儿坐一会儿吧。 (ここ...
-
就~了、が分かりません
-
我也是という表現。
-
「借走」を日本語に訳すと、ど...
-
飲食の注文の表現について。「...
-
中国語で「May I help you」を...
-
「長く」と「長らく」
-
中国語で「土足厳禁」
-
收と收下の違い
-
「還不是」の訳し方
-
太好了の意味を教えてください
-
not at all と not all の使い...
-
漢文 論語の疏
-
睡不着(zhao2)觉の意味は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報