プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語
文法的に間違っているところ、直したほうがいいところの指摘をお願いします。

Is it important to learn about different cultures?
I think that it is very important.
There are two reasons.
Firstly, for example, in America, when people are asked "Would you like coffee or tea?" , they are expected to answer "Coffee/Tea please."
But some of Japanese may answer "Either will do" because they are diffident.
Such a response is taken with the irresponsible attitude in America.
secondly, people all over the world can understand each other by learning about different cultures.
And by becoming so, the earth may become a better place.
Therefore,I think that learning about different cultures is very important.

以下、書きたかった日本語

異なる文化を学ぶことは重要だろうか?
私はとても重要だと思う。
理由はふたつある。
第一に、例えばアメリカで、人々が「コーヒーかお茶はいかがですか」と聞かれたときに、彼らは「コーヒー/お茶 をください」と答えることが期待されている。
しかし、日本人は遠慮がちなので、「どちらでも」と答える人がいるかもしれない。
そのような応答はアメリカでは無責任な態度と取られてしまう。
第二に、異なる文化を学ぶことによって、世界中の人々がお互いを理解できる。
そして、そうなることによって、世界はよりよい場所になるかもしれない。
したがって、私は異なる文化を学ぶことはとても重要だと思う。


以上です。
添削お願いします。

また、現在完了形や過去完了形などの文法的要素を入れたほうがいいということなんですが、どこかにそのような文法を入れられる部分があるでしょうか?

A 回答 (2件)

#1.です。

補足の英文も良い出来だと思います。最初の英文も、よい英文だと言う印象は変わっていないのですから、当たり前と言えば、当たり前です。2か所、気になる部分を指摘します。

Secondly,Wars break out in the world now.
These causes may be (1)[different cultures].
(2)[So] people all over the world should understand each other by learning about different cultures.
And that will probably make the earth a better place.
Therefore,I think that learning about different cultures is very important.

(1)はdifferent cultures よりも cultural differences とする方が良いように思います。質問者さんの日本語の補足でも「これらの原因は[文化の違い]によるものかもしれない」になっています。「違う(異なる)文化」ではありません。

(2)so は副詞ですので、堅い文章では、therefore 等の方が好まれると思います。ここでは、最後に therefore を使っているので、いずれかを That's why にされたらいかがでしょうか?もちろん副詞の so にも

A 8 [間投詞的に文頭に用いて]
a [言葉の切り出しとして] そういうわけで,それで.

用例 So you don't love me. そういうわけで私を愛してないのですね.

http://ejje.weblio.jp/content/so

の用法があり、私もよくこの様な使い方をします。あくまでも、堅い文章と言うことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/04 22:23

第一印象は、良く書けた文章だと思いました。

直した方が良いかなと思う個所は2か所です。

1.下から、5行目 secondly は Secondly とするつもりだったのだと思います。

2.下から、3行目 by becoming so が何を表わしているのかあいまいな気がします。understand each other あるいは learn about different cultures のどちらかと思うのですが、そうだとすると、第2文型の動詞 become との相性が悪いのではないかと思うのですが…。by doing so 等の方が良いのではないでしょうか?あるいは、この文全体を

And if people understand each other better, the earth may become a better place.

にする方が、よくわかるのではないかと思います。また、

>現在完了形や過去完了形などの文法的要素を入れたほうがいいということなんですが、どこかにそのような文法を入れられる部分があるでしょうか?

の質問ですが、使う必要のない時に、わざわざ、色々な文法項目を使わなくても良いのではないかと個人的には思います。

それと、受験関係の参考書などには、自由作文の問題に対する、基本的な取り組み方の注意事項が載っていますし、大切なことには違いないのですが、本来は、もう少し長い文章を書くのでなければ、あまり役には立たないのではないかと思うことがあります。現実に、出題されている自由作文の語数だと、ほとんど1パラグラフで済みそうな語数の物が多いですから、一応英文を構成する時の基本事項ぐらいに考えておけばよいのではないでしょうか。

この回答への補足

回答ありがとうございました。
すみませんが、追記、訂正です。

I think learning different cultures is very important.
There are two reasons.
Firstly, for example, in America, when people are asked "Would you like coffee or tea?" , they are expected to answer "Coffee/Tea please."
But some of Japanese may answer "Either will do" because they are diffident.
Such a response is taken with the irresponsible attitude in America.
Secondly,Wars break out in the world now.
These causes may be different cultures.
So people all over the world should understand each other by learning about different cultures.
And that will probably make the earth a better place.
Therefore,I think that learning about different cultures is very important.

異なる文化を学ぶことはとても重要だと思う
理由はふたつある
第一に、例えばアメリカで、人々が「コーヒーかお茶はいかがですか」と聞かれたときに、彼らは「コーヒー/お茶 をください」と答えることが期待されている
しかし、日本人は遠慮がちなので、「どちらでも」と答える人がいるかもしれない。
そのような応答はアメリカでは無責任な態度と取られてしまう。
第二に、戦争は今世界中で起きている
これらの原因は文化の違いによるものかもしれない
だから世界中の人々は文化を学ぶことによってお互いを理解すべきである
そしてそれは地球をよりよい場所にするだろう
したがって、私は異なる文化を学ぶことはとても重要だと思う

お願いします。

補足日時:2011/02/22 23:33
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!