アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「業務多忙の中、○○の拡販にご協力いただき、誠にありがとうございます。」


日々の忙しい業務の中、弊社サービスの拡販のために、貴重な時間を割いていただいていることに対して感謝の念を取引先に伝える場合、上記の一行はおかしいでしょうか。

いまいち感謝が伝わらない気がします。
他にこんな言い回しどうですかというような、回答をいただけたらと思います。

皆さんなら、どういう文章にしますか。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

「業務ご多忙の折、弊社サービスの拡販のためにお力添えを賜り」



「業務ご多忙にも関わらず、弊社サービスの拡販のためにご尽力を賜り」

などでは。


「協力」では、弱すぎるような感じがします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
「お力添え」や「ご尽力」
なるほどこの表現のほうが伝わりますね。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/05/30 12:32

 


「○○の拡販にご協力いただき、誠にありがとうございます。」
これで十分
「業務多忙の中」話し言葉では使いますが文章には使いません。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
文章にはつかわないというのは、
話し言葉で「~なんです」というのを
文章では「~なのです」と書くようなニュアンスの使わないでしょうか。
それとも言葉「ふいんき」と発音してもさほどおかしくないが
文章で「ふいんき」とは絶対に書かないというニュアンスでしょうか。
わかりづらいたとえですみません。

お礼日時:2011/05/30 12:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!