プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

台湾人の親戚の家に数週間お世話になったので、帰りに中国語でお礼の手紙を書きたいです。
パソコンで調べながら挑戦してみたのですが、自分の作った中文が正しいのかさえ分かりません・・。

明日には、親戚の家を出て行くので、急で申し訳ないのですが、急ぎでお願いします。>_<;
(名前はアルファベットで載せさせていただきます;)



ーーーーーーーーーーーーーー

AさんとBさんへ

二週間本当にお世話になりました。
Aさん、色々な所へ連れて行ってくれて本当にありがとうございました。
毎日がとても楽しかったです。

本当は、もっとAさんとBさんと一緒に過ごしたいです。


無理はしないで、体に気を付けて過ごしてください。
また逢いに行きます。

大好きです。心を込めて。


Cより

A 回答 (1件)

中国の手紙の書き方を配慮して訳しました


 AさんとBさんへ
致亲爱的A和B:

二週間本当にお世話になりました。
这2周承蒙你们多多照顾

Aさん、色々な所へ連れて行ってくれて本当にありがとうございました。
A,真的非常感谢你带我到很多地方玩

毎日がとても楽しかったです。
我每天都过得很开心

本当は、もっとAさんとBさんと一緒に過ごしたいです。
说实话,我还想再和A,还有B一起多生活一段时间


無理はしないで、体に気を付けて過ごしてください。
请不要过分勉强自己,多多保重身体,好好地过好每一天

また逢いに行きます。
我会去再看你们的

大好きです。心を込めて。
我喜欢你们,是真心的

Cより
此致
C

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早い回答、ありがとうございます!
本当に助かりました。

ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2011/06/15 10:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!