アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"We would like to start a shop - it would include expensive French fisherman's rain gear." It's only a matter of time before the UK is submerged in their epic sound waves. "We came from the ocean and we'll return there one day," Fire For Effect states. "BLUE is a way of envisioning the future together, collectively. The sea levels are rising, sea monsters have been waking up, and we are on the verge of awakening something very old from the depths of the sea, and it's probably going to be really pissed off."

長文ですが、どなたかよろしくお願いします

A 回答 (1件)

   「私達は、フランスの漁夫の高価な雨着などを扱う、店を開こうと思っています」  ユーケーが彼らの叙事詩的音波に溺れるのは時間の問題だ。

「我々は、海から来た、そしていつか海に帰って行く」ファイアフォアイフェクトは言う。「アオ(青)は一緒に住む未来像だ。海水の水位は上がっている、海の怪物たちは目を覚まし始めている、そして海の底から、我々は何か大変昔のものを呼び覚ますところに来ている、そしてこの生物は多分腹を立てているだろう」

    ユーケーは、かつての大英帝国です。直訳はこんなところですが、質問者さんの手で、すっきりした訳にしてください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!