プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今度、中国人の友達が結婚します。それで、二人の名前入りのプレゼントを考えているのですが、名前をどのように刻印してもらったよいかわかりません。

日本人の友達にプレゼントするときはいつも、「太郎・花子」のように、下の名前を並べて刻印してもらっていますが、中国人の場合も、下の名前だけでよいのでしょうか?

というのも、中国人の方はフルネームで呼び合ったりするので、どうなのかな?と思いました。

例えば、苗字なしで、「浩・小麗」と刻印されていたらどう思われますか?違和感はないのでしょうか。(名前は適当に考えましたが、二人とも中国人で、旦那さんが1文字、奥さんが2文字です。)

中国人の方、または中国で生活されたことのある日本人の方、教えていただけたら嬉しいです。

A 回答 (3件)

中国人の母に聞いてみました。


質問者様が日本人なので日本式ということで、「下の名前だけ」でもOKではあるそうです。
しかし中国式ですと、家族や親戚なら下の名前でプレゼントしますが、友人でしたら通常フルネームです。

また、手紙を添える場合は相手の名前を書くだけでなく、
好友 ○ ○(←お友達のフルネーム。苗字も名前も1文字のようなので)
もしくは、結婚なので
祝福 ○ ○
のように添えるのが一般的です。

好友 ○ ○は、「大事な友人の○○さんへ」
祝福 ○ ○は、「○○さん、おめでとう」
のような日本語訳です。だいぶ日本語訳が下手ですがイメージを持っていただければと思いまして^^;

喜んでくれるといいですね!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ネイティブのお母様に聞いて頂きありがとうございました。
またお手紙の書き方まで教えていただき、とても嬉しいです!
フルネームで名入れ注文しようと思います。
どうもありがとうございました。
お母様にもお礼をお伝えください。

お礼日時:2012/02/24 11:46

中国留学経験があります。

姓名で入れられるのが良いかと思います!
その方が丁寧ですし。
でも文字数の関係上無理な時は名前だけでも良いと思いますよ!!
繁体字でも向こうも勿論わかりますし、良いと思いますよ!!と、いうのは日本で簡体字印刷…できる漢字、もしくは偶然同じだとよいですが…
あとは、思いきって英語にしてしまうとか。
あちらの方は気持ちで喜んでくれる人多いので、多少の違いとか気にせずきっと喜ばれると思いますよ!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たまたま日本語にもある漢字なので、
フルネームの漢字で注文しようと思います。
最後の一文がとても嬉しかったです!
自信を持ってプレゼントしたいと思います。
ご回答どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/02/24 11:43

中国人は基本的には別性です、その方がどうされるのか確認したほうがよいでしょう



別性の場合はフルネームが良いのではと思います。
ただし簡体の文字フォントを持っているところに出す必要があるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確認したところ、別姓ということでした。
フルネームで名入れ注文しようと思います。
すぐに回答していただき、ありがとうございました。

お礼日時:2012/02/24 11:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!