翻訳をお願い致します。
それぞれの文節同士の関係性(何が原因で何が結果か)が分かりません。
綺麗な日本語でなくても構わないので、文法的に簡潔に説明していただけたら助かります。
I told him, that it[music] affects me to such a degree, as often to agitate my nerves painfully, producing in my mind alternate sensations of pathetic dejection, so that I was ready to shed tears; and of daring resolution, so that I was inclined to rush into the thickest part of the battle. "Sir,(said he)I should never hear it, if it made me such a fool."
as often
so that
daring resolution
inclined to rush into the thickest part of the battle
などが分かりません。
私は彼に以下のような話をした。
音楽は私に強烈に作用する。
それは私の神経を痛ましいほどに揺り動かし、
精神内に、それまでのものに取って代わるみじめで憂鬱な情動を喚起する。
だから?(したがって)
私は涙を流す準備をしたのだ。
and of daring resolution,?
そして、向こう見ずな態度で、最も激を極める勝負に乗り込む傾向があったのだ。?
あなたが私を馬鹿にするなら、あなたの話なんて聞くのではなかったよ。
無理矢理訳してみましたが、いまいち状況がつかめません。
この一部分だけが引用されていたのです。
おそらく小説からの抜粋で、音楽を重くみすぎる語り手に対して、聞き手がつめたい反応を返すっていうシーンだと想像しているのですが。。。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
私は彼に言った、(音楽は)私の神経を痛いまでに刺激し、時には否定されたような悲しい思いで、涙が出てくるほど(~ほど=so that)打ちひしがれた感じにし、時には戦いの中心にでも飛び込めるような(=inclined to rush into the thickest part of the battle)勇気を奮い起こさせる(= daring resdolution)、(こんな両極端の情緒を)交互に私の心におこすほど、聴くたびに(=as often)私の心を揺り動かすのです。
「あの、そういう愚か者に私をするなら、音楽は私は聞いてはならないと思います」(と彼は言った)。
どうもありがとうございました。。。出来上がった回答を見ると、自らの英語力のなさがお恥ずかしいです。できる人がやればこんなに簡潔に説明できる部分だったのかと。。
よろしければ、教えて下さい。
私は文中に挿入される構文の類いを見つけるのが苦手です。特に、挿入が増えてくると見落としてしまいがちです。(構文自体は、大学受験程度で使用するものがベーシックな形で使われていればつっかかることなく読み進めることができ、指導を受ける際にチェックをつけられることもあまりありません。)
何か精読のコツなどありましたら教えて下さい。
No.4
- 回答日時:
#2です。
補足です。>>重ねての回答、本当にありがとうございました。また、何かよい勉強方法があれば是非教えて下さい。
お礼をいただいて、却って恐縮です。
勉強方法を人にお教えする柄ではないですが、凝っていない英語(絵で言えば、ピカソではなく、まあ鼻が顔の中央付近にあって、右手の肘から出ていないもの)を、字引や参考書なしで、飛ばし飛ばし読む、のも一案かと思います。
内容は、子どもの時読んだ話を英語で、と言った多少予想が効く物だと、気が楽だと思います。また新聞の斜め読みや、拾い読み、などもいいかと思います。
要は、学校の授業で受けた堅苦しい判じ読みの洗脳から解放されて、のんびりと好きな物を好きなだけ、しかも分からないところを飛ばすのを恐れないでページをめくる、と言ったことでいいのではないでしょうか。
重ねてのお返事ありがとうございました。
私は趣味を仕事にしようとしている者で、しかもその趣味が半分文学の半分科学みたいな分野なので、英語勉強中の人間としては積み本のチョイスが非常によくないなのだと思います。つい読んでしまわなくてはならない本ばかりを積んでしまって。。。(鼻から手が伸びてるような文章ともしばしば出会う。)
昔はおもしろがって読んでいたものも、必要に迫られて読むようになると頭がきゅーっとなってしまいますね。
本当に、ひさしぶりにぼけーっと本を読みたいと思いました。
何度もすみませんでした。少し気持ちを切り替えて、楽しんで本を読むことを優先させる方法を考えていきたいと思いました。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
#2です。
無知の告白です。>> よろしければ、教えて下さい。私は文中に挿入される構文の類いを見つけるのが苦手です。特に、挿入が増えてくると見落としてしまいがちです。(構文自体は、大学受験程度で使用するものがベーシックな形で使われていればつっかかることなく読み進めることができ、指導を受ける際にチェックをつけられることもあまりありません。)何か精読のコツなどありましたら教えて下さい。
僕は頭から読んで、日本語に訳さない癖がついていて、3年ほど前ここへ顔を出すまでは辞書を使いませんでした。使ってもひと月に1回ぐらいでした。
ですから、挿入があっても、別に順序を変えるでも無く、そのまま読んでいきました。書いた物は重複が多いので、面倒なのは飛ばして先へ行くと、たいてい同じことが角度を変えて蒸し返されています。
いきおい「先に答えがある」と言う考えで、長い文もそう苦になりません。精読より粗読の方で、問題集のように前後の無い場合にはあまり効き目が無い方法です。
文の構造よりは、「著者は何が言いたいのか」という方に気を取られています。僕のようなやり方はあまりお役に立てないのではないかと思います。申し訳ありません。
先に回答して下さった内容が、私がいつも頭のなかでやっている読み方に似ていたので、どういった方法をとっておられるのかなと思っていました。
>僕のようなやり方はあまりお役に立てないのではないかと思います。申し訳ありません。
いえ、とても参考になりました。というか、心強くなれるような回答でした。
それにしても、辞書を使わないでってすごいですね。
私が英語を学習しているのは、とにかく読んでみたい、にも関わらず翻訳されてない本がかなりたくさんあるからです。日本語の新聞を読む程度のスピードで英語が読めるようにならないとお話にならない程度には、そんな本があるのです。(質問させていただいた文章も、とある本からの抜粋でした。)
なので、英語学習は「短時間でできる限り多くの本を8割方正確に読める能力を身につける」ということを目的としています。(日本語訳うまくなるとか、TOEICで点数をとるとか、話せるようになるとかは今のところ二次的なものなのです。)にもかかわらず
、やっぱり途中で身構えて鉛筆を握りしめてしまうところがあって、簡単な本でもなかなか進まないというのが現状です。
重ねての回答、本当にありがとうございました。また、何かよい勉強方法があれば是非教えて下さい。
No.1
- 回答日時:
私は彼に以下のような話をした。
(英語としては him と that の間のコンマは普通おきません)
音楽は私に影響を与える。
どの程度かを表すのが to such a degree as to 原形「~するほどの程度まで」
so 形容詞・副詞 as to 原形で enough to 的な意味になりますが,
これの such バージョンです。a degree という名詞だから so の代わりに such です。
この such … as to の不定詞に often が挿入。
「しばしば私の神経を痛ましいほどかき乱すほど」
次の , producing ~は分詞構文で「~を生みだしつつ」と agitate あるいは affects という動詞と同時進行を表します。内容的,流れ的には agitate の方でしょうか。
その生みだすものが alternate sensations of ~「かわるがわる起こる感情」
このかわるがわる起こるのが of pathetic dejection「痛ましいほどの落胆」と of daring resolution「思い切った決断」です。
そのそれぞれについて,so that ~「その結果~する」が続きます。
be inclined to 原形で「~したい気がする」
the thickest part of the battle は「戦いの最も激しい部分」
それくらいの思い切った決断を比ゆ的に表しているのでしょう。
私は彼に以下のような話をした。
音楽は私に,しばしば痛ましいほど心をかき乱す程度まで影響を与える。
(どんなふうにかき乱すかというと)心の中に,かわるがわるの感情を生みだすのである。
そのかわるがわるというのは,痛ましいほどの落胆(その結果,今にも涙を流さんばかりの)
と思い切った決断(その結果,戦いの最も激しい場所へと突き進んでいきたくなるような)。
非常に丁寧にありがとうございました。おかげできちんと分かりました。こうして文法的に解剖していただければ、どこにつっかかってたんだろうと疑問に思う位なのですが。。。
もしよろしければ、教えて下さい。
私は文中に挿入される構文の類いを見つけるのが苦手です。特に、挿入が増えてくると見落としてしまいがちです。(構文自体は、大学受験程度で使用するものがベーシックな形で使われていればつっかかることなく読み進めることができ、指導を受ける際にチェックをつけられることもあまりありません。)
何か精読のコツなどありましたら教えて下さい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
not so much A as B / B rathe...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
Thank you so much. so muchは...
-
thatの意味を教えてください
-
so--that構文の否定形はどっち...
-
I don't think so.の使い方
-
英語の比較について質問です。 ...
-
英文法について質問です
-
ちょうど~のように、~
-
Be my girlfriend 意味
-
make it so that
-
It would be so cool!! はどう...
-
英検2級のwritingの添削をお願...
-
if you so choose ?
-
その曲のアレンジがとても素晴...
-
”夢にまで見るほど、私はそれを...
-
It will take another thirty m...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
これまでの~ は?
-
どのような場合に、名詞を「so...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
否定の構文?
-
Be my girlfriend 意味
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
ご来場ありがとうございました...
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
二重否定の、butを使った構文
-
make it so that
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
私が作った英語の文の添削をし...
おすすめ情報