No.4ベストアンサー
- 回答日時:
この疑問のお答えはとってもとても簡単簡潔です。
いわゆる'標準'の中国人(華人)は日本語で言う'ヒ'の音を発音できないからです。'キ'も発音できません。
(日本語の音の中で)発音不可能の音が、まだ有ります。ケコセソテノヘメがそうですね。
それらにいくらか近い中国語音は有ることは有ります、以下。
ピンイン表記すると、キは該当無し、ケkeコgeセseソseテteノneヘheメmeですが、日本人が耳にすると実感実音は全く違うので、要注意。
キは ji や ke の発音漢字で多く代替します。基ji 吉ji 克ke など。
反対に日本人が発音できない中国語音は何十もあって書ききれません。
日本語のカタカナではとてもじゃないけど正確に表現できません。
むしろ書かないほうが正論だと思います(ピンインのままで十分です)。
>日本語でいう“ヒ”の音にピンインが「xi」の漢字を当てる(ことが多い?)気がするが、何故なのか?
まづ、以下を参照してください。
ヒューロン湖:休倫湖Xiulunhu
ハイネケン:喜力Xili
ヒルトン:希尓頓Xierdun
ヒューズエアクラフト:休斯飛机公司Xiusifeijigonsi
ヒンヅー興都:Xingdu
ヒューストン:休斯敦Xiusidun
ヒトラー:希特弥勒Xitele
ヒンデンブルグ:興登堡Xingdengbao
ヒッチコック:希区柯克Xiqukeke などなど。
以上のように日本語の'ヒ'は中国語ピンインでは xi で殆ど代用します。
単なる便宜上習慣上と考えてください。そうしないと学習の上で次のステップに進むことが出来なくなってしまいます。
習慣に慣れるというのも大切ですね。『郷に入っては号に従え』でっす。
注:中国のしかるべき機関で、新語外来語が流通する前に一応は標準を作成、検討しています(放送局とか人民日報社など)。
No.2
- 回答日時:
#1です。
「補足」拝見しました。「ヒ」にあたるhiが「なぜ」ないか、これは私には分かりませんが、日本語の表記というか発音を外国語に当てはめようとすると、ムリが生じます。#1にも書いたように、RとLの発音は明らかに違う(ただし、私自身を含めて、多くの日本人にはそれを聞き分ける力も言い分ける力もありません)のに、なぜローマ字表記にraがあってlaがないのかと、英語国民に聞かれても回答に窮することでしょう。
例えば、フランス人はhの発音ができない(もしくは困難)ようです。ロシア語にはh音を表す字がありません。フルシチョフの最初のフは、ロシア文字の「х」で、これはラテン文字では多くの場合khに置き換えますが、hとは異質の発音です。ちなみに最後のフは、文字は「v」(ラテン文字に置き換えた場合)ですが、f音です。
ロシア語では、外国語のh音を、多く「g」に置き換えます。Stockholmは「Стокгольм/Stokgol'm」でストクゴーリムのようになります。
外国語を習得するにあたって、日本語(あるいは英語なども)に無理やり当てはめないで、「こういうものだ」と理解したほうが、迷いがないと思います。
当初のご質問に戻れば、日本語に「fa」音がないので、苦肉の策で「フ」と「ァ」を組み合わせているように、中国語に「hi」音がないので「xi」をこれに代えていると理解してください。「アイウエオ」があっても「ヤyiユyeヨ」のローマ字部分の文字(片仮名1文字)が日本語に無いのは「なぜ」か、これに明確に回答できないのと同列に考えてください。
中国語には詳しくありませんが、この書き込み内容については「自信あり」とします。かなり多くの外国語をカジっていますので。
No.1
- 回答日時:
中国語にそれほど詳しくはないのですが・・・。
中国語発音に、日本語のハ行にあたるh音はあることは事実ですが、ピンイン表記で、ha、hai、he、hu、huiなどなどがあっても、hiが無いのではないかと思います。それと、日本人がLondonのロとRoma(英語ではRome)のロが区別できないように、中国人には「ヒ」が「シ」(xi音)に聞こえるのではないでしょうか。中国も日本も共通ですが、ラテン文字(ローマ字)での表記にはおのずと限界があります。例えば、ローマ字方式でpersonalは「pasonaru」(最初のaの上に「-」)のように書けても、「デュマ」「デューラー」はローマ字では書けません。dyumaでは「ヂュマ」ですし・・・。このあたりの解決手段として考えられたものと推測します。
この回答への補足
返信どうもありがとう御座います。
中国語辞典を開いてみると、確かにhiのピンインがありませが、これは何故なのですか?
「ヒ」の音も、「ハ」「フ」「ヘ」「ホ」と同じハ行の音なのに…。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- 中国語 新しい中国語入力ソフトを発明しました 22 2023/02/06 07:13
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 中国語 日本人からしたら中国語と韓国語、 どちらの方が勉強しやすいと思いますか? 中国語は漢字ですが発音が難 1 2023/03/15 10:43
- 中国語 中国語の漢字を日本語の音読みで言う戸通じますか? 1 2022/03/29 00:58
- 日本語 日本語はどのくらい難しいですか? 日本育ちの日本人です。 漢字検定の勉強をしてるのですが、同じ言葉で 3 2022/07/12 13:09
- 日本語 中国語の漢字と日本語の漢字ってどっちが難しいのでしょうか? 3 2023/05/15 21:01
- 日本語 漢字って、不便じゃないですか? 27 2022/12/06 17:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語の読み方を教えてください
-
白はパイ?バイ?
-
龍のつく人名
-
中国語の“呉”という名前について
-
中国語(台湾語)で「お願いし...
-
中国語で繊維名を教えてください!
-
中国語はどうしてキンキンとう...
-
★★保育所に中国の子が★★
-
韓国語、中国語、フランス語、...
-
ピンイン表記におけるアポスト...
-
中国語でクーと発音する漢字は...
-
「痛っ!」って、中国語では何...
-
中国語で「パイツー」ってなん...
-
シャ行のピンインに「x」を用い...
-
天安門事件や台湾独立万歳を中...
-
中国語では義理の父母(妻の父母...
-
【中国語】中国語で「ワン」と...
-
効率の良い中国語の勉強の仕方...
-
中国語での小数点の読み方
-
shaoとxiao、huとfuの違いについて
おすすめ情報