「ティッシュ」を中国語でなんと言う?
「ティッシュ」(皆さんの身近にある、あの鼻をかむやつです。念のため・・・(^_^;))は中国語でなんと書くのでしょうか?
「ティッシュ」は中国にはない、ってことはまさかないですよね?(^_^;)
知っている方(なるべく中国で過ごしたことのある方がいいです)がいらしたら、ご回答のほう、宜しくお願いします。
回答(5件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
関係ないですが、トリビアとして。。
最近CMで「ティッシュ」のことを「ティシュー」と言ってますよね。
川原亜矢子さんが出演しているものです。
発音は、後者のほうが正しいようです。
この回答へのお礼
正式名称は「ティシュー」の方らしいというのは知っていました(^^) ここに質問する時もどっちにすべきか迷ったのですが、質問の内容は全国共通に分かるような文章でないといけないと思い、「ティッシュ」と表記することにしました。
No.4ベストアンサー20pt
購入するために、ボックスティッシュとポケットティッシュを区別する必要があるようでしたら、前者は「盒装紙巾」後者は「荷包紙巾」です。
御旅行中にボックスティッシュを持ち歩くハメになっては…と思い、補足してみました (^_^)
この回答へのお礼
僕が知りたかったのはボックスティッシュの方でした! すみません。説明甘くて<m(__)m> でも参考になりました。ありがとうございます!(^o^)/
「手紙」はトイレで使う紙です。ロールではなくティッシュペーパーのように1枚ずつになっているものもあるので、鼻をかめないことは無いと思いますが。
ポケットティッシュのような物でしたら、「紙巾」です。
中国で「“手紙”が欲しい」と言ったら「レディーは“香水紙巾”よ」と注意されました(^_^;)
この回答へのお礼
「手紙」だったらカルチャーショックだなぁと思っていたらちょっと違うみたいですね(^_^;)まあ、手紙=トイレットペーパーでも十分カルチャーショックですが・・・。
「紙巾」ですか。それならなんとなく分かる気がします。女性の場合はそれに「香水」をつけるんですね。分かりました。ありがとうございます。
中国語で【手紙】=【トイレットペーパー】を指します。
ティッシュペーパーは、用途で言えば違いませんでしょうか?トイレでティッシュを使うのでしたら、同じかもしれませんが。
中国で過ごした事はありませんが、手紙=トイレットペーパーは有名です。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


