プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

時を過ごすという意味で使われるhaveとspendの使い分け方が分かりません。教えていただけますか

A 回答 (1件)

(1)have a good time


「楽しい一時を過ごす」
(2)spend two hours reading a book
「本を読んで二時間過ごす」

などの表現を比べてみたらいいかと思います。

have a good time の have は「経験する」「体験する」の意味をもっています。have は、漠然とある時間をあることをして過ごすことを表しています。たとえば、

I hope you will have a good time at the party.

いっぽう、spend は日本語の「費やす」の意味ですね。つまり、自分から進んで時間をあるもののために使うことを表しています。たとえば、

I am going to spend my vacation in Florida.

これでいいでしょうか?もし、不十分でしたら追加質問して下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。よく分かりました。

お礼日時:2004/02/22 21:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!