プロが教えるわが家の防犯対策術!

noise present has no frequency dependency

↑「存在するノイズに周波数依存性はない」
の日本語を英語にしたら、上記のようになりました。

noise present で「存在するノイズ」という意味ですが、

presentの使い方は正しいでしょうか?

A 回答 (1件)

正しいです。



noise (that is) present

が省略された形です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

素早い回答に感謝!

お礼日時:2013/01/07 14:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!