プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アメリカのeBayで欲しいベース(楽器)を見つけました。

日本への発送の可否の確認とちょっと予算オーバーだったので値引き交渉をしようと
以下のような文章を送りました。

=====================================
Hello. I am interested in your bass.

How much for shipping to Japan?

And could you please give me a discount?
=====================================

そしたら以下のようなメールが立て続けに来たのですが・・・
長文でちょっとわからず・・・。たぶんFedExだとこのぐらいでUSPSだとこのぐらいで
うんたらかんたら~って感じだと思うのですが。
あと値引きの可否がどうなのかも良くわからず・・・。

どなたか訳していただくことはできませんでしょうか?


=====================================
Hi. Thank you for your interest. I sincerely do not know how much it would be to ship to Japan. I can try to get an estimate only, but I will not know until I take the bass in the case and box to FedEx or UPS. That is why if you want the bass I suggest you purchase it knowing you'd have to spend a few hundred dollars in shipping, which you'd have to pay separately. To Japan it would not surprise me if it were in the $200-$400 range. I will try to get an estimate though.
The starting bid is already below my break-even. The Buy-It-Now price is barely above it, so I cannot go below what it already is.
Thanks again -
=====================================
OK, based on the following dimensions:

Weight: 25 lbs (11.4 kg)
Length: 51 inches (129.54 cm)
Height: 17 inches (43.18 cm)
Width: 7 inches (17.79 cm)

the FedEx website is quoting $435 for International Economy and $505 for International Priority.

UPS' prices are similar: UPS Worldwide Expedited is $443 while Worldwide Saver is $514 (makes no sense).

I prefer FedEx anyway. Keep in mind that they will require me to submit an Invoice/Receipt (showing value), Shipper's Export Declaration and Certificate of Origin. If these prices are acceptable to you, you can go ahead and make the purchase adding either $435 or $505 to the total for shipping with the understanding that (1) these are only quotes based on shipping today and if they end up charging me more that $20 for shipping than was quoted (and you paid) you promise to submit a second payment for the difference, and (2) that you also understand I have to declare the actual value/purchase price of the bass and that you will probably have to pay import duties (I do not know the laws in Japan, so I only assume you will have to, and if you do, I have an idea how much).

Let me know what you think. Either way thanks for your interest,

=====================================
Hello again. More info for you to consider: I went to a nearby FedEx store, and given the dimensions, the price was a little better: $420 for International Economy. This price includes insurance for the value of the bass. Without insurance, the price is $361.

It could still change slightly if the dimensions or weight are different, but no unlikely. I would still ask to get a separate payment if the difference is greater than $20. Likewise, if I get charged an amount cheaper by >$20 as quoted, I will reimburse the difference.

If you want the bass and want to save some $$, then the option to ship without insurance (loss or damage) is yours, but it would be a risk I would not take or recommend; again, the choice and risk are yours.

Let me know -
=====================================

A 回答 (2件)

こんにちは。

興味を持っていただきありがとうございます。大変申し訳ないのですが、日本への送料について(正確には)わかりません。ただ、予想(見積もり)はできます。楽器(コントラバス?ベース?)とケースをFedEx又はUPS(どちらも海外の運送会社)に持って行くまで(正確な)送料はわかりません。ですので、もしあなたが購入を希望されるのであれば、商品の代金とは別に送料が数百ドルかかることを(事前に)ご理解されておくことをお勧めします。送料は商品の代金とは別にお支払いいただきます。日本へですと$200から$400かかることも珍しくありません。見積りをとってはみますが・・・。
入札開始価格はすでに私の収支が合う価格以下です。「Buy-It-Now価格」はかろうじてその価格より上です。そのため、これ以上下げることはできません。
再度(ご連絡いただき)お礼申し上げます。

以下商品のサイズで見積りをとってみました:
重量(25 lbs (11.4 kg))
長さ(51 inches (129.54 cm))
高さ(17 inches (43.18 cm))
幅 (7 inches (17.79 cm))

FedExのサイトでは海外通常運送料で$435、ワンランク上の海外運送で$505となっています。

UPSでは海外簡易運送で$443、海外(お得?)便では$514です。(簡易運送よりお得便が高い理由がわかりませんが・・・])。

どちらにせよ、こちらはFedExでの運送を希望しています。以下の書類を(運送会社に)提出することをご了承ください。(Invoice/Receipt (showing value), Shipper's Export Declaration and Certificate of Origin)。

もしこれらの価格でご了承いただける場合、次のことをご理解いただいた上で、購入金額に$435又は$505の送料を追加した金額でご購入ください。
(1)これらの運送見積りは本日に限ったもので、もし運送会社が(私に)$20以上見積りより高い金額を請求した場合、その差額を後日お支払いください。
(2)日本での関税をお支払いいただく旨ご理解ください。発送にあたり、楽器の実価又は購入金額を(こちらで)申告する必要があります。日本の法律を知らないため、関税の支払いが必要なことだけは予想できますが、いくらになるかはわかりません。

いかがなさいますか。お知らせ下さい。(購入される、されないにしろ)興味を持っていただきありがとうございます。

追加の情報として再度ご連絡します。近くのFedEx窓口に行ってきました。寸法を(FedExに)伝えると、少し安い(運送)料金(の情報)が得られました。海外通常運送料で$420。この金額は楽器の価格に対する保険が付いた金額です。保険なしでは$361です。

恐らくあまりないとは思いますが、もし寸法又は重さが異なった場合、この金額はまだ少し変更されるかもしれません。(金額は変わりましたが)もし運送会社が(私に)$20以上見積りより高い金額を請求した場合、その差額を後日お支払いください。同じように、もし運送会社が(私に)見積りから$20以上安い金額を請求した場合、その差額を(あなたへ)払い戻します。

よりお安く購入をされたいのであれば、(損失)保険なしの運送をお選びください。しかし、(保険なしは)リスクがあり、お勧めできません。選択とリスクは(購入者に)あることをご了承下さい。

それでは、ご連絡お待ちしております。




[ご参考まで。翻訳間違いがあったらごめんなさい。]
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速な翻訳本当にありがとうございます!!
とてもわかりやすかったです^^

お礼日時:2013/01/25 13:44

長いので、=で区切られたのを、1,2,3として訳させていただきました。



1.
「こんにちは。(私の出品物に)興味をもってくれてありがとう。私、まったくのところ、日本までの送料がどのぐらいか知りません。(これぐらいかなと)予測するぐらいは出来ますが、ベースをケースに入れて、フェデックスかUPS(国際輸送サービス会社)にもっていくまで正しい金額はわかりません。ですからもしベースをご希望ならば購入に際し、商品の値段とは別に送料として数百ドルかかる(=購入者が支払う)ことを知っておいていただきたいのです。日本まで200~400ドルの間ぐらいであっても別に不思議ではないです。一応どのぐらいか、見積もりは出すつもりです。入札開始金額は、すでに利益が出ない金額です。Buy-It-Nowの価格はほんのわずかにプラスが出るだけです。ですからこれ以上の値引きは出来ません。
宜しく。

2.
送料は以下の寸法の基づきます:
重量:25ポンド(11.4キロ)
長さ:51インチ(129.54センチ)
高さ:17インチ(43.18センチ)
幅:7インチ(17.79センチ)

フェデックスのホームページによると、インターナショナルエコノミーだったら435ドル、インターナショナルプラオリティ505ドルとなっています。

UPSも似たような感じです。ワールドワイドエクスペダイエットだったら443ドル、ワールドワイドだったら514ドル(ありえな~い)

いずれにしても、私としてはフェデックスの方がいいです。フェデックスは価格を明記したインボイスと、輸出申告書ならびに原産地証明書の提出を義務付けていることをお知らせします(※1)。もしこの金額に同意してくれるならば、送料に435ドルか505ドルを上乗せした上で購入することができます。あわせてご理解いただきたいのは、(1)この送料は今日時点でのものなので、最終的にフェデックスかUPSが(あなたが支払った)金額よりも20ドル以上高く私に請求した場合、あなたにはその差額を再度支払うと約束していただきたいこと、(2)私は本当の商品価格を申告しなくてはいけないので、多分あなたが輸入関税を支払わなければならないだろうということです。(私は日本の法律を知らないので、もしあなたがそうしなければならず、支払えばいくらかがわかると思います)。

あなたのお考えを教えてください。

3.
こんにちは。追加情報をお知らせします。近くのフェデックスまでいって、寸法などについて伝えました。ちょっとだけ値段がまし(=安くなる)になりました。インターナショナルエコノミーで420ドルでした。この価格はベースの為の保険を入れた金額です。保険なしだったら361ドルになります。

もし寸法や重量が違っていたらまたちょっと金額が変わるかもしれませんが、多分大丈夫でしょう。それでも金額が20ドル以上違った場合は再度の支払いをお願いしますね。同様にもし実際の金額が参照した額よりも20ドル以上安かったらその分はお返しします。

もしベースを購入希望で、いくらかでも金額を抑えたいのであれば、保険(紛失、損傷の為の)なしの金額を選ぶことも出来ます。でも私としてはそうしたリスクをOKしたりお勧めしたりは出来ません。再度言いますが、どういったリスクを選ぶのかはあなた次第です。

御返事待ってます。

※1:書類をきちんと提出した前提での金額なので、自分が高めの金額を請求したりするのではないし、確かにその商品を送ると言いたいのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速な翻訳ありがとうございます!

文脈までわけてくれて解説いただきうれしいです!

とてもわかりやすかったです^^

お礼日時:2013/01/25 13:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!