アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Am I right in thinking that tourism is increasing there? のthinkingは、動名詞ですか?

訳は、 そこでは観光が盛んになっていると理解していいのかな? ですが、
thinkingは、動名詞だとすると、that ~は、目的節 とみていいのでしょうか?

A 回答 (2件)

おっしゃるように動名詞です。


前置詞inの目的語なっていますので、そこには名詞が来るはずで、ここではthinkingという動詞を名詞化した動名詞がくるわけです。


その地域では観光が伸びていると考えて、あっていますよね?

increasingは現状よりもさらに少し伸びているという意味です。盛んというと、私には少し抵抗があります。盛んじゃなくてもincreaseすることがあるからです。でも、普通は盛んになっているような場合が多いと思いますので、まずいとまでは言えません。

また、that~は、thinkingの目的節でかまいません。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0

thinking は in という前置詞の後なので動名詞です。



thinking が動名詞か現在分詞か,というのと that は関係ありません。
(I) think that ~で「~だと思う」という動詞表現で,think が thinking になった
わけですので,ing がなんであろうが,that は同じです。

「目的節」というのは専門的には「~するために」という so that S can/will
のようなものを言いますが,
think の目的語としての that 節というつもりであればその通りです。

とにかく,Am I right in ~? という主構造があって,
この in の後にくる名詞部分が動名詞。

そして,動名詞は名詞であるとともに,動詞としての性質が残っているので,
think (that) SV という表現が可能になります。

英語に限らず,日本語でもそうですが,
複文構造として,二重三重に動詞が組み込まれることがありますので,
主構造だけでは説明しきれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい回答ありがとうございます

お礼日時:2013/03/07 21:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!