プロが教えるわが家の防犯対策術!

èは英語のisの意味で、c'èは~がある、いるという意味だと参考書に書いてあるのですが、使い分け方がよく分かりません。La casa di Vittorio è in centro, ma non è grande(ヴィットーリオの家は、中心街にあるが、大きくない)この例題は何故èが使われているのでしょうか?
また、ci sonoとdove sonoの違いもよくわかりません。ci sonoは~がある、いるの複数形と書いてありましたが、dove sonoはどんな意味なのでしょうか?例題では Dove sono Roberta e Vittorio(ロベルタとヴィットーリオは、どこにいますか)となっているのですが、ここはci sonoではダメなのでしょうか?
まったくの初心者でして、基本的なことが分かっていなくて申し訳ありませんが、どなたか教えて頂けたら幸いです。

A 回答 (3件)

è…動詞「essere」の3人称単数形。

意味…(場所)<…に>ある、(状態)<…に>ある。

「essere」の活用形
3人称単数…è
3人称複数…sono

c'è…副詞の「Ci」(そこに、そこに、あそこに)+動詞「essere」の3人称単数「è」が結合した形。意味…そこに(Ci)ある(è)
(Ci の「i…母音」と è で母音が重なるので、イタリア語の場合前の単語Ciの「i」が取れて、è と結合して C'è になる)

主語が
3人称単数の場合…C'è (Ci è)「そこに、(これが)ある。」に
3人称複数の場合…Ci sono 「そこに、(これらが)ある。」になる。

-----------
「dove」は『どこに?』という意味の「疑問」をなげかかる副詞。(英語のWhere)

なので、
Dove sono~? 「どこに~あるの?」 と
Ci sono~.「そこに~ある。」は同じ意味では使えません。

---------------
La casa di Vittorio è in centro, ma non è grande(ヴィットーリオの家は、中心街にあるが、大きくない)

La casa di Vittorio …ヴィットーリオの家
è in centro, …それは中心街にある
ma …でも
non è grande…それは大きくない


Dove sono Roberta e Vittorio(ロベルタとヴィットーリオは、どこにいますか)

Dove sono…どこにいるの?
Roberta e Vittorio…ロベルタとヴィットーリオ

と文章を分解して意味を理解すると、分かりやすいと思います。
    • good
    • 0

これらの場合、英語と比較するとわりと違いがはっきりすると思いますがいかがでしょう。



c'è, ci sono = there is, there are

ci は「そこ」とか「ここ」というのが原義で、essere (=be) とともに使うと、文字通りは「ここ・そこにある」ですが英語と同じように存在そのものを表すようになったものです。

c'e una casa = there is a house (通常はこれだけでは漠然としすぎるので場所の語句を付け加えます)「家がある」

この構文では、名詞は不定冠詞のついた(定冠詞のつかない)「不定なもの」であるのが普通です。和訳が「~がある」という点にも注意してください。

定冠詞の付いたものや、固有名詞など「特定されたもの」の存在は essere, be 動詞を使います。

La casa di Vittorio è in centro. = Victor's house is in the centre.(和訳が「~は…にある」であることに注意)


不定なものは新しい情報で、文頭に置くよりも文末に置いた方が自然なためこういう構文が多くの言語で発達しました。


dove は where で、Roberta e Vittorio は特定されたもの(人)ですが英語でも Where are Roberta and Victor? と言うように、ci の入る余地はありません。

たとえ主語が不定なものであっても「どこ」と「(本来は)そこ」が同居するのは具合が悪く、ci sono? / are there? といったものはそもそも「あるかないか」が問題になっているのであって、「ある・いる」ことを前提として「どこにある・いる」と聞いているわけですから、動詞 essere/be だけで充分です。

いずれにせよ「どこにあるか」は dove è/sono (where is/are)? です。
    • good
    • 0

こんにちは。



「C'è ~」 は英語でいうところの「There is ~」に当たります。

「La casa di Vittorio è in centro, ma non è grande」
は、This is a penと同じ使い方のisで、上記を英語で言えば、
「The house of Vittorio is in town center, but (it) is not big」
となります。

doveは疑問詞で英語のwhereです。sonoはareですから、
「Dove sono ~?」
は英語の
「Where are ~?」
に相当します。

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!