アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

これはなんと訳せばいいのでしょうか?↓

By from and for what purpose was this city built?

分かる方おねがいします。

A 回答 (6件)

一体 この街は何の為につくられたのだろう? 



(なんの目的で作られ そして何処に行こうとしているのか)
    • good
    • 0

By, from and for what purpose was this city built? でしょうか?



By what purpose, from what purpose, and for what purpose was this city built?

この都市は,どんな目的によって,どんな目的から,どんな目的のために,
作られたのだろうか?
    • good
    • 0

by という前置詞に続けて from や for という前置詞が置かれていては、頭が混乱してしまいそうですね。



いくつか説明のしようがあるかもしれませんが、By what purpose was this city built? という文の中に、from and for (由来と目的は) という文句を入れた文だと見ることも出来そうに思います。

だから二重に疑問を呈しているわけです。「由来と目的は、この都市が建設された目的は、何なのだ?」 あるいは 「どういう経緯があって、何のためだったのだろうか、この都市が建設された目的は何だったのだろう」 みたいな文だろうと思われます。
    • good
    • 0

By whom and for what purpose was this city built?



の誤り、という可能性も捨てきれませんね。

「この都市は誰によって、どのような目的でつくられたのだろうか?」
    • good
    • 0

No2さんに投票したのですが、補足として。

。。
通常は文を次の2つに分けると考えやすいです。
By from and for (what) (何から、何の為に)
what purpose was this city built? (何の目的でこの都市は作られたのだろう?)
    • good
    • 0

この英文は誰が書いたのですか。


何処に書いてあるのかみんなが確認できるように示してください!

至急回答願います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!