ネット上では よく日本語の文章の中に英単語をそのまま挿入することが増えましたね。
例えば 「ウインドーズ」も “Windows” と英語の綴りのまま書かれることの方が多いくらいです。
でも、ネットが普及する前に 完全に外来語化した単語まで 英語の綴りのまま書く人もおます。
例えば ↓の例です。
“結構笑えるのは今年、竹島東方沖で Helicopter の離着艦訓練をやっていた海自の護衛艦に対して韓国空軍は P3B 対潜哨戒機で海自の護衛艦であると確認した上で F15K 戦闘攻撃機 2 機を差し向けて「日帝海軍に Scramble をかけた(^_^)/」とはしゃいでいたことで、Scramble も何も、遙か遠くから「韓国空軍でごぜいますだ(^_^;)」を IFF 無線に応じながら飛んできたのですから『バカ』ですよね(笑)。”
↑の文章で、“IFF”みたいのは 略語ですので ごく普通ですが、 Helicopterとか Scrambleと言った
完全に 外来語化した単語まで 英語の綴りのまま書くのは レトリック上、どういう意味があるんでしょうか?
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
> レトリック上、どういう意味があるんでしょうか?
レトリック(修辞技法)上は、全く修辞として機能していないと思われます。
強いて言えば、「強調」の類いが考えられますが・・・。
たとえば「いかにもアメリカって感じ」と書くより、「いかにもU.S.A.って感じ」と書いた方が、読み手には「よりアメリカっぽさがあったのだろう」と感じさせる修辞効果が期待出来ます。
しかし、文意からは「Helicopter」や「Scramble」を特に強調する必要性が考えられません。
従い、ほぼ修辞性は皆無で、単に外来語を カタカナでは無く英語表記する、「書き手のクセ」でしょうね。
尚、そのクセなどが完成,確立されていれば、「文体」「作風」などと言われるものにもなり得ますが、日本語文の中に、必然性も無く、突然に英単語をブチ込むのは、むしろ読みにくくなるだけなので、「悪いクセ」と言って良いかと思います。
敢えて擁護するならば、漢字や平仮名の中に、英文字を入れることで「読みやすくなる」と考えている可能性はあるのですが、その機能は「カタカナ」で果たせますので・・。
No.5
- 回答日時:
》 ネットが普及する前に 完全に外来語化した単語まで 英語の綴りのまま書く人もおます
「ネットが普及する前に」の意味がイマイチ分からないけど、まだ外来語化していない単語なら「英語の綴りのまま書く」のはヨシとするのですか
回答ありがとうございます。
>まだ外来語化していない単語なら「英語の綴りのまま書く」のはヨシとするのですか
そういうことになりますね。一応、私は英語が専門なので。私の場合、英文法用語を引用するときに 使うことがあります。例えば、 “adverval particle”, “finite verb”, “conditional mood”とか ネーティブの文法書にある用語など。 微妙に 日本式英文法と解釈が違う部分もありますので、定着した訳語もありませんし、カタカナにしても 外来語として認知されていませんから。
No.4
- 回答日時:
日本語を入力できるのはIME(日本語入力システム)のおかげですが、その種類とバージョンによっては、変換候補の中に英語が出てくるものがあります。
「Heli」と打つ必要はなく、日本語で「へりこ」まで打つと、「Helicopter」が候補に出てくるのです。ご質問のケースは、そのような機能を利用しているだけでしょう。その人が英単語の綴りを正確に覚えて、自分で打ち込んでいるわけではないと思われます。
したがって、「レトリック」などという小難しい話ではなく、ただ、「その変換機能が面白いから使ってみているだけ」なのではないでしょうか。
No.3
- 回答日時:
Helicopter の正しいスペルを覚えたかったのではなく、
ATOK で Helicopter を入力しようとすると、
Heli の 4文字入れると、候補が出てくるので、
シフト、リターンで入力できちゃいます
Scramble も 最初の 5文字、シフト、リターンで、
英語の方が楽でミスタイプも少ないからだと思います
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 世界ではアメリカ英語とイギリス英語、どちらが主流ですか? 現在、世界中で英語が学ばれています。学校の 4 2022/08/27 21:23
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 大学受験 大学受験英語の勉強法についてです どうしても英語長文の勉強ができません 初めて数分で絶対にやる気がな 2 2023/05/05 00:32
- 大学受験 明治大学受験、もう一冊、英単語張をやるか? 4 2022/10/23 20:50
- Android(アンドロイド) 海外のAndroid 端末の場合、日本語全角は、どう表示されるのでしょうか? 1 2022/10/02 21:16
- アジア 「なぜ日本人は英語を話せないのか」というよくある疑問に対する 10 2022/05/15 00:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語が苦手ですが、文法は特にわかってません。 海外に行くのですが1番効率のいい勉強方法は 単語を覚え 3 2023/01/29 22:04
- 英語 よく英単語をノートに何回も書くのは意味がない、と聞きますが本当ですか? 確かに意味とかは、書かなく 5 2022/12/30 22:52
- ドイツ語 日本の医学カルテ単語で 英語とドイツ語 なぜごっちゃんになっているのでしょうか? 全部英語か?全部ド 2 2023/08/24 10:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報