プロが教えるわが家の防犯対策術!

お世話になります。
イタリア語で"lol"(日本語で(笑))に該当するフレーズはなにか教えていただけませんでしょうか?

よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

回答No.1撤回


人生と同んなじ何回もやり直しはOKさっ !!

緑(暇なときに回答ください)ねぇ.......lol
おっと、不可(いけ)ないっ !!

イタリア語希望だった、然うだった.....

今日から本田圭佑にITALIANO本格的に仕込んでみようかなぁ......ww

閑話休題、
"笑い"は世界の共通表現、仕草だ
笑い抜きには此の世は渡れないと来たか、うむ。

何 ?、イタリア語丈けで好いのかしら ?

此(こ)の際、序(ついで)だから、外の言語も成敗、料理(多国籍)しときます.......。

http://sow.blog.jp/archives/860301.html

御所望のイタリア:
【asd】や【asdasdasd】ですっ。

上から、
ポルトガル:EUHEUHEEUEUH

スペイン:JAJAJAJAJAJAJAJAJAJA やjuasjuasjuasjuasjuasjuas

ウルグァイ:lol

ロシア:ololo

インドネシア:wkwkwkwkwk

ブラジル:HUEHUEHUEHUEやLOLやROFL、rsrsrs、kkkkkk、hehehehe、hahahahaha、heiaoheioaheioa

ドイツ:hrhrhr←mwahahaha、muharharhar、har har har

オ~ストリア:g、ggggg、GGGGGG←grin、grinsen

アラビア語:هههههههههههههههههههههههههههههه

スェ~デン:asg←asgarv

ヘブライ語:hhhhhh←חחחחח

フランス語:mdrやptdr(←pété de rire)

オランダ:lol

イタリア:asdやasdasdasd

トルコ:adsfsgfdhgsafhdagdjhgsahfdah

番外
韓国:kkk http://wikiwiki.jp/wotanks/?%CD%D1%B8%EC%A1%A6%C …

タイ: 555や555555

中国:233 や2333333 http://ja.wikipedia.org/wiki/233


...........御納得 ?














 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お忙しいであろところ、2度も詳しく回答いただきありがとうございます!

asdの由来を調べてみたところ、イタリア人で"asd"の由来を書いている方がいらっしゃいました。何かの参考になればと思いますのでURLを貼っておきますね。
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2 …
(上記のMigliore rispostaに指定されている回答)

この度はありがとうございました!

お礼日時:2014/01/10 10:37

Wikipedia(イタリア語版)を調べていたら、"lol"に相当するフランスのsms語(w)は"MDR"(mort de rire)であると書かれていました。


それなら、イタリア語でしたら"morto da ridere"になりますので、"mdr"でいけるんじゃないかと思います。(仏語が大文字ですから、伊語は小文字にしておきました)

実際のところは、"lol"が使われていることが多いように思いますが。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
この質問、例の方がパクって『知恵袋』に立てておられますよ。
それともgacyapienneさんが例の方なのでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。フランス語だとそうですね、mdrは実際にフランス人が使っているのを見たことがあります。
lolはそんなに頻繁に使われているのですね。日本のアスキーアートはバリエーションが豊かな割には使われませんね・・・

>知恵袋
いえ、OK waveだけに投稿しています。私も確認しました。回答内容も一緒なので、投稿内容が複数のサイトで共有されているのではないでしょうか?

お礼日時:2014/01/10 10:41

lol............in English(英語)、"【laughing out loud】"



in French(仏語)、"mort de rire = mdr"モルゥ ドゥ リィル
............

〇 in Italian、"ridere ad alta voce"
↑イタリア語では、リデレ アドゥ アルタ ボゥチェ

外に、
〇 lol.........."lots of laughs"(大笑い)を表す場合は、"【un sacco di risate】"ウン サック ディ リザテ

http://tempolibero.blogosfere.it/2012/02/cosa-vu …
の真ん中辺り、
LOL sta per "laughing out loud", (tradotto letteralmente "【ridere ad alta voce】"), o "lots of laughs" ("【un sacco di risate】") ed è un modo di dire comune dello slang di Internet.
を研究してみて下さい。
「イタリア語でlolに該当する言葉」の回答画像1
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A