アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

パンフレットやWebページでの写真の説明の表現で、神社の外観というのは、
何と書けば良いのでしょうか。

exterior of the shrine

photograph of exterior

よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

単純にShrine exteriorでいいと考えます。


参考1:http://www.tripadvisor.com/LocationPhotoDirectLi …
参考2:http://www.shrine.org.au/The-Shrine-Story/Featur …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考ページがあったので、分かりやすかったです。

お礼日時:2014/03/25 13:04

写真の表題として考えるならば、誰が見ても「外観の写真」であるのは明らかなので、


単に「xxxxx shrine」だけでいいのではと思います。

また、パンフレットやWEBなどにその神社の外観以外ににも写真があるのなら、
"exterior"だけでもいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
今回は、先に別の写真があったので、exteriorでも
良いということかと思います。

お礼日時:2014/03/25 13:07

the exterior of shrine



the exterior photo(s)

どちらも適切だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。
意味が通じるようで良かったです。

お礼日時:2014/03/25 13:05

phasadeで通じるのでは

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
phasade、早速、翻訳ページで検索してみました。

お礼日時:2014/03/25 13:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!