プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

夜明け前は一番暗い という諺をポルトガル語で言いたいのですが下記のどちらが該当しますか?

1.É o mais escuro antes de amanhecer.
2.É sempre mais escuro antes do amanhecer.

A 回答 (1件)

どちらも正しいです。


この諺の意味は希望が出て来る前は一番絶望的なものだ。いまが一番苦しいのであればそれは希望があると言っているのだと思います。

でもそのような諺をブラジル人はたぶん聞いたことがないだろうから分かりやすいと言う意味では二番です。正確さでは一番だけど、一番だと意味がわからないかもしれない。二番ならSempreという言葉が入って正確さでは劣るけどブラジル人はこの付け足しによりこの諺の意味することがわかります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは、お礼がすっかり遅くなり申し訳ありません。
言語は本当に文化を表しますね!文法的に合っていても(現地人に)伝わらないと意味がないですものね。

ご丁寧かつ親切な回答を寄せていただきありがとうございました。

お礼日時:2014/09/04 20:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!