アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

通訳の方に質問ですが、通訳者としての目標は何かありますか?

A 回答 (1件)

通訳ですが、もう年金をもらう年齢に達しておりますので目標は「来た仕事をちゃんとこなすこと」しかありません。


そもそもプロの通訳は幅広い知識が必要なので若い人はいません。中年から上です。
若い人は、語学が堪能なサラリーマンの場合頼まれることがあります。プロではありません。

語学というのはいくら覚えても覚えきれません。

簡単な通訳はあまりないです。
語学の知識+その分野の知識を要求されます。

分野は幅広く
法律、経済、医学、工学、スポーツ、音楽、美術、観光、ファッション、環境問題、
も~ほんとに幅広くて困ります。スポーツだってサッカーがあり、野球があり、水泳がありと際限がありません。

印刷機械の翻訳で苦労したこともありますし、競馬でもありますし、限りないです。

通訳は翻訳とは違って大事なことは、
1.初対面の依頼主に好印象を与えること。できれば事前に少し会話しておくこと。
2.正確に訳すことよりも間髪をいれずに瞬時に要領よく伝えること。
3.発音を明瞭にしてわかりやすい言葉をつかうこと。
4.キーポイントとなる言葉や数字は正確に且つ明瞭に言うこと。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!