プロが教えるわが家の防犯対策術!

2015年1月26日のbreaking news.comの記事からの質問です。
http://www.breakingnewsenglish.com/1501/150126-w …

一番最後の文章で
if we were to guess, we would never imagine it was run by a 15-year-old.
という文がありますが、if we were to guess のwere toというのはここではどのような
意味があるのでしょうか? if we guessed との違いって何でしょうか?

A 回答 (2件)

仮定法表現に於ける『万が一~であったなら』です。



http://eow.alc.co.jp/search?q=were+to&ref=sa
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/01/29 13:51

いわゆる be to が仮定法になったもので


「仮に~するとしたら」ですが、ここでは
「仮に~したとしても」の意味で
「推し量ろうとしたとしても想像できないだろう」
万一の should とともに習う表現です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/01/29 13:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!