プロが教えるわが家の防犯対策術!

スペイン語検定6級を目指している者です。

スペイン語の発音を、あえてカタカナで表記する際、「-」と伸ばす場合と伸ばさない場合の区別がわからないです。私は『英語活用 基礎スペイン語』というテキストをやっているのですが、それによると、例えばciudadoは「シウダド」ではなく「シウダード」だそうです。また、lluviaは、「リュビーア」ではなく「リュビア」だそうです。

どういうときに伸ばして、どういうときに伸ばさないのでしょうか?

ご回答よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

スペイン語のわからないplapotiと申します。

gooがOKWaveと分離してから、スペイン語の質問には、回答がつかなくなりました。他の回答者があらはれることを期待して、いちおう私が投稿しておきます。

フランス語もさうなのですが、スペイン語でも、基本的に母音の長短といふのはありません。アクセントがある部分を長めに発音すると、それらしく聞こえます。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9A% …

このサイトでフランス語のカタカナ書きをすると、ときどきお叱りを受けます。私としては、仏和辞典に書いてあるのをそのまま写しただけなのですけれど。cerezo2030さんの御指摘どほり、「ー」とのばすかどうか、結構気になさる方が多いやうです。私はどちらでもいいと思つてゐます。

手元にある小学館『プログレッシブスペイン語辞典』によるカタカナを示しておきます。ちなみに「ー」は使用されてゐません。

lluvia  雨
リュビア

アクセントは前ですので、「リュビーア」になることはありません。「リュービア」の可能性ならなくはないかもしれません。

ciudado

これは私の辞書にありませんでした。辞書アプリでしらべると、「注意、世話」といふ意味なのですね。お示しの「シウダド」でもいいと思ひます。たぶんアクセントが「da」にあるので「シウダード」と書く人もゐるのでせう。

よく似たつづりの「都市」をあらはす単語なら、辞書にあります。

ciudad
シウダ(ドゥ)

やはり「ー」はありませんが、アクセントがうしろなので「シウダー(ドゥ)」と書くこともできます。なほ語尾の(ドゥ)はほとんど発音されません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

スペイン語の母音に長母音はないんですね。初めて知りました。アクセントのところでしか伸ばさないのも初めて知りました。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/02/22 20:38

回答番号1の無知なplapotiです、ついでに。



スペイン語やフランス語は、基本的に母音の長短のない言葉ですが、長短を区別する言葉でも、カタカナ書きで「ー」を入れるかどうかは、まちまちです。

たとへばギリシャ語では、私は特に必要ななければ、長母音にも「ー」をつけません。そのときの気分で、つけたりつけなかつたりもします。

Σωκράτης
ソークラテース

Ἀριστοτέλης
アリストテレース

私は通常「ソクラテス」「アリストテレス」と書きます。

どちらでもかまはないと存じますが、母音の長短を気になさる方への文章のときは、「ー」をつけたほうがよいかもしれません。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!