No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ddeanaです。
お礼を拝見いたしました。ご指摘のwikipedia英語版に、feature phoneは次のように記載されています。
a class of mobile phone; the term is typically used as a retronym to describe low-end mobile phones which are limited in capabilities in contrast to a modern smartphone.
「携帯電話のひとつ;現代のスマートフォンとは対照的に、機能などが限定されている低性能の携帯電話をあらわすレトロニム(後から登場した他の物事と区別する必要が生じたために、元からあった何かに対して後から遡って改めて付けられた 言葉のこと)として用いられる」
とありますから、あきらかにスマートフォンとの対比で作られた言葉になります。
どうしてもfeature phoneという言葉以外を探すのであれば、ガラ系をそのまま使って
Gara-kei, old-fashioned flip open cell phone
「ガラ系、旧式の折りたたみ式携帯電話」
みたいな説明になるかなと思います。
No.5
- 回答日時:
一般的なのは「Gara-kei」です。
kawaiiとかhentaiとかanime同様に、英語にとっては外来語ですね。やはり「古携」などではなく、「ガラパゴス」というとぼけたネーミング自体が携帯時代にふさわしいので、そこは活かして当然ですよね。https://www.google.co.jp/search?sourceid=navclie …
回答ありがとうございます。
日本で生まれた言葉を英訳するのは難しいですね。
寿司をSushiとそのまま使うのは良いのですが、
「ご馳走さま」をある米人教師が「Delicious」と
訳していたケースがありましたが、これは「ご馳走」を
そのまま訳したのみで、「ご馳走さま」の持つ本来の意味を
理解しないままに訳した典型的な例だと思います。
「Gara-kei」がそのまま通用するのが良いと思います。
でも現地の新聞社が、「Feature phone」と訳した点に関し
実際に日本で使われている意味との関係で、私は違和感を
持ってます。
No.4
- 回答日時:
「ガラ携」とは「スマホ」の対義語のみならず、「日本という世界から隔離されたマーケットで独自に進化した従来型携帯電話機」を指していたと思います。
それを考慮に入れると
Gara-kei -- feature phones which are developed only for Japanese market, not for world wide – になると思います。
feature phone も アメリカの新聞USA Todayのみに絞って検索しても 30件ヒットしますので、ネイティブにも通じると思います。
回答ありがとうございます。
Feature phone が定着しそうですね。
ただ、この言葉にはNO5さんの回答にコメント
したとおり、違和感がありますね。
No.2
- 回答日時:
marbleshitさんの回答どおり、feature phoneです。
というか、この呼び方以外耳にしたことありません。ガラ携=ガラパゴス携帯=電話のみならず、メール、インターネット、カメラなど多機能になった携帯電話一般 ということになります。
回答ありがとうございます。
ガラ携は通常はスマホ以外の従来からある古いタアイプの
携帯を指していると思います。
wikipedia でもそう記載してますし・・
スマホと対置する言葉だと思いますので、何か
feature phone ではピンときませんね。
No.1
- 回答日時:
回答ありがとうございます。
ただ、我々がいつも日常的に口にしている「ガラ携」
の意味はWikipediaにも記載のように
「専らスマートフォン以外の従来型携帯電話器全般を
称してガラケーと表現される場合が多い」
そのため、[feature phone] という訳は馴染めないですね。
在日のNaive speaker(米人) は「plain cell」と言ってましたが
これも?ですが・・
見落としたかもしれませんが、いつも読んでいる英字新聞でも
未だお目にかかったことがなかったので、質問しました。
そのうち英字新聞でも出てくるでしょうね。
どんな表現で出てくるか待ってみます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
happen toとhappen withの違い
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
半角のφ
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
according toとin accodance wi...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報